Lyrics and translation Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - Willow Weep For Me
Willow Weep For Me
Ива, плачь по мне
Yes,
willow
weep
for
me
Да,
ива,
плачь
по
мне,
Willow
weep
for
me
Ива,
плачь
по
мне,
Bend
your
branches
green
along
the
stream
that
runs
to
sea
Склони
свои
зеленые
ветви
над
ручьем,
что
бежит
к
морю,
Listen
to
my
plea
Внемли
моей
мольбе,
Listen
willow
and
weep
for
me
Внемли,
ива,
и
плачь
по
мне.
Yes,
gone
my
lovers
dream
Да,
ушла
моя
любовная
мечта,
Lovely
summer
dream
Прекрасная
летняя
мечта,
Gone
and
left
me
here
to
weep
my
tears
into
the
stream
Ушла
и
оставила
меня
здесь
лить
слезы
в
ручей,
Sad
as
I
can
be
Печального,
как
никогда,
Hear
me
willow
and
weep
for
me
Услышь
меня,
ива,
и
плачь
по
мне.
Oh,
whisper
to
the
wind
and
say
that
love's
a
sin
О,
прошепчи
ветру,
что
любовь
— это
грех,
Leave
my
heart
a-breaking,
and
making
a
moan
Оставь
мое
сердце
разбитым
и
стонущим,
Murmur
to
the
night
to
hide
her
starry
light
Прошепчи
ночи,
чтобы
она
скрыла
свой
звездный
свет,
So
none
will
find
me
sighing,
crying
all
alone
Чтобы
никто
не
увидел
меня
вздыхающим
и
плачущим
в
одиночестве.
Oh,
willow
weep
tree
О,
ива,
плакучее
дерево,
Weeping
sympathy
Плачущее
в
сочувствии,
Bend
your
branches
down
along
the
ground
and
cover
me
Склони
свои
ветви
к
земле
и
укрой
меня,
When
the
shadows
fall,
bend
over
willow
and
weep
for
me
Когда
упадут
тени,
склонись,
ива,
и
плачь
по
мне.
Whisper
to
the
wind
and
say
that
love
is
sin
Прошепчи
ветру,
что
любовь
— это
грех,
Leave
my
heart
a-breaking,
and
making
a
moan
Оставь
мое
сердце
разбитым
и
стонущим,
Murmur
to
the
night
to
hide
her
starry
light
Прошепчи
ночи,
чтобы
она
скрыла
свой
звездный
свет,
So
none
will
find
me
sighing
and
crying
all
alone
Чтобы
никто
не
увидел
меня
вздыхающим
и
плачущим
в
одиночестве.
Yes,
willow
weep
tree
Да,
ива,
плакучее
дерево,
Weeping
sympathy
Плачущее
в
сочувствии,
Bend
your
branches
down
along
the
ground
and
cover
me
Склони
свои
ветви
к
земле
и
укрой
меня,
When
the
shadows
fall,
bend
over
willow
and
weep
for
me
Когда
упадут
тени,
склонись,
ива,
и
плачь
по
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ann Ronell
Attention! Feel free to leave feedback.