Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Ain't Necessarily So
Es ist nicht unbedingt so
It
ain't
necessarily
so
Es
ist
nicht
unbedingt
so
It
ain't
necessarily
so
Es
ist
nicht
unbedingt
so
The
things
that
you're
liable
to
read
in
the
Bible
Die
Dinge,
die
man
wohl
in
der
Bibel
liest
It
ain't
necessarily
so
Es
ist
nicht
unbedingt
so
Little
David
was
small
but
oh,
my
Der
kleine
David
war
klein,
aber
o
je
Little
David
was
small
but
oh,
my
Der
kleine
David
war
klein,
aber
o
je
He
fought
the
Goliath
who
lay
down
and
died
Er
kämpfte
gegen
Goliath,
der
sich
hinlegte
und
starb
Little
David
was
small
but
oh,
my
Der
kleine
David
war
klein,
aber
o
je
Yes,
Jonah
he
lived
in
the
whale
Ja,
Jona,
er
lebte
im
Wal
Oh,
Jonah
he
lived
in
the
whale
Oh,
Jona,
er
lebte
im
Wal
But
he
made
his
home
in
that
fish's
abdomen
Doch
er
machte
sein
Heim
in
jenes
Fisches
Bauch
Ooh,
Jonah
he
lived
in
the
whale
Ooh,
Jona,
er
lebte
im
Wal
Little
Moses
was
found
in
the
stream
Der
kleine
Moses
wurde
im
Fluss
gefunden
Little
Moses
was
found
in
the
stream
Der
kleine
Moses
wurde
im
Fluss
gefunden
He
floated
on
water
till
old
Pharoah's
daughter
Er
trieb
auf
dem
Wasser,
bis
die
Tochter
des
alten
Pharaos
She
fished
him,
she
says,
from
that
stream
Sie
fischte
ihn,
sagt
sie,
aus
jenem
Fluss
They
tell
all
the
children
Man
erzählt
all
den
Kindern
The
devil's
a
villian
Der
Teufel
sei
ein
Schurke
But
it
ain't
necessarily
so
Aber
es
ist
nicht
unbedingt
so
To
get
into
heaven
don't
snap
for
a
seven
Um
in
den
Himmel
zu
kommen,
zock
nicht
auf
die
Sieben
Live
clean,
don't
have
no
fault
Leb
anständig,
hab
keine
Schuld
Oh,
I'd
take
that
gospel
whenever
it's
possible
Oh,
ich
nähme
das
Evangelium,
wann
immer
es
möglich
ist
But
with
a
grain
of
salt
Aber
mit
einem
Körnchen
Salz
Methus'lah
lived
nine
hundred
years
Methusalem
lebte
neunhundert
Jahre
Methus'lah
lived
nine
hundred
years
Methusalem
lebte
neunhundert
Jahre
But
who
calls
that
livin'
when
no
gal
will
give
in
Aber
wer
nennt
das
Leben,
wenn
kein
Mädel
nachgibt
To
no
man,
what's
nine
hundred
years?
Keinem
Mann
gegenüber,
was
sind
neunhundert
Jahre?
Now
I'm
preachin'
this
sermon
to
show
Nun
predige
ich
diese
Predigt,
um
zu
zeigen
It
ain't
necessarily,
ain't
necessarily,
ain't
necessarily
Es
ist
nicht
unbedingt,
nicht
unbedingt,
nicht
unbedingt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin, Du Bose Heyward, Dorothy Heyward
Attention! Feel free to leave feedback.