Russell Crowe feat. Aaron Tveit, Daniel Huttlestone & Students - Javert At The Barricade - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Russell Crowe feat. Aaron Tveit, Daniel Huttlestone & Students - Javert At The Barricade




Javert At The Barricade
Жавер на баррикаде
Listen my friends, I have done what I said
Слушайте, друзья, я сделал, как говорил,
I have been to their lines, I have counted each man
Я прошел по их позициям, я пересчитал каждого,
I will tell what I can.
Я расскажу, что смогу.
Let it be warned they have armies to spare, and our danger is real.
Пусть будет известно: у них армий в достатке, и наша опасность реальна.
We will need all our cunning to bring them to heel.
Нам понадобится вся наша хитрость, чтобы загнать их.
Have faith,
Верьте,
If you know what their movements are we'll spoil their game.
Если мы узнаем об их передвижениях, мы разрушим их планы.
There are ways that a people can fight.
Есть способы, которыми люди могут сражаться.
We shall overcome their power!
Мы одолеем их мощь!
I have overheard their plans
Я подслушал их планы:
There will be no attack tonight.
Сегодня ночью атаки не будет.
They intend to starve you out before they start a proper fight.
Они хотят взять вас измором, прежде чем начать настоящую битву.
Concentrate their force, hit us when it's light.
Сосредоточат свои силы, ударят, когда рассветет.
Liar!
Лжец!
Good evening dear inspector, lovely evenin' my dear.
Добрый вечер, дорогой инспектор, чудесный вечерок, голубчик.
I know this man, my friends, his name's inspector Javert.
Я знаю этого человека, друзья, его зовут инспектор Жавер.
So don't believe a word he says 'cause none of it's true.
Так что не верьте ни единому его слову, потому что все это ложь.
This only goes to show what little people can do.
Это лишь показывает, на что способны маленькие люди.
Bravo little Gavroche, you're the top of the class!
Браво, маленький Гаврош, ты лучший в своем классе!
So what are we gonna do with this snake in the grass?
Так что же нам делать с этой змеей в траве?
Take this man, and throw him in the tavern in there.
Взять этого человека и бросить его в таверну.
The people will decide your fate, Inspector Javert.
Люди решат твою судьбу, инспектор Жавер.
Shoot me now, or shoot me later
Расстреляйте меня сейчас или расстреляйте позже,
Every schoolboy to his sport, death to each and every traitor
Каждому школьнику свое развлечение, смерть каждому предателю!
I renounce your people's court.
Я отказываюсь от суда ваших людишек.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil


Attention! Feel free to leave feedback.