Lyrics and translation Banda Cuisillos - Vive Y Déjame Vivir
Vive Y Déjame Vivir
Живи и дай мне жить
No
quiero
que
me
llames
Я
не
хочу,
чтобы
ты
мне
звонила,
Ni
me
busques
ni
preguntes
И
не
хочу,
чтобы
ты
меня
искала
и
расспрашивала,
Con
quién
ando
С
кем
я
сейчас,
Porque
a
ti
ya
no
te
importa.
Потому
что
тебе
это
больше
не
интересно.
Tú
y
yo
no
somos
amigox
Мы
с
тобой
не
друзья
Más
bien
somos
enemigos
Мы
скорее
враги
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить
A
ti
te
vale
mangas,
mentirosa,
Тебе
плевать,
лгунья,
пустышка,
Si
he
tomado
o
no
he
tomado,
Пил
я
или
не
пил,
Si
he
llorado
o
no
he
llorado,
Плакал
я
или
не
плакал,
Es
mi
vida
Это
моя
жизнь,
Porque
tú
no
me
mantienes
Потому
что
ты
меня
не
обеспечиваешь
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить
A
punto
estás
pensando
Ты
наверное
думаешь,
Que
muy
mal
la
estoy
pasando.
Что
я
очень
плохо
себя
чувствую.
Quítate
eso
de
la
mente
Забудь
об
этом,
Más
si
tengo
buena
suerte
Я
вообще-то
очень
счастлив
Nunca
me
sentí
mejor,
corazón
У
меня,
дорогая,
всё
отлично
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить
Yo
hago
todo
lo
que
quiero
Я
делаю
всё,
что
хочу
Cuando
y
donde
yo
lo
quiero
Когда
и
где
хочу
Salgo,
bailo
y
me
divierto
Хожу
на
свидания,
танцую
и
развлекаюсь
Porque
se
acabó
ese
cuento
Потому
что
эта
сказка
закончилась
Soy
un
hombre
afortunado.
Я
счастливый
человек.
Vete
al
diablo
vive
y
déjame
vivir
Иди
к
чёрту,
живи
и
дай
мне
жить
Déjame
vivir
Дай
мне
жить
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
Самое
лучшее,
что
со
мной
произошло,
Es
que
tú
te
hayas
largado
Это
то,
что
ты
ушла
Porque
yo
estaba
amargado
Потому
что
я
стал
бы
жалким
Cuando
tú
estabas
conmigo
Если
бы
ты
была
рядом
Me
quejaba
del
destino
Я
жаловался
на
судьбу
Pero
el
mal
rato
ya
pasó.
Но
плохие
времена
прошли.
Lo
mejor
que
ha
pasado
Самое
лучшее,
что
произошло
Fue
aventar
tu
amor
al
baño
Это
смыть
твою
любовь
в
унитаз
Junto
con
tantas
mentiras,
Вместе
со
всей
этой
ложью
Hija
de
la
mala
vida,
Мерзкая
ты
тварь,
Urraca
descolorida,
Размалеванная
кукла
El
mal
rato
ya
pasó.
Плохие
времена
прошли.
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить
Y
a
ver
qué
puso
la
marrana
И
посмотрим,
что
эта
свинья
En
la
mañana.
Скажет
утром.
Ya
no
chingues,
ya
no
friegues,
Не
доставай
меня,
No
me
enfades,
Не
приставай
ко
мне,
No
me
llames.
Не
звони
мне.
Te
lo
pido
por
favor
Я
тебя
прошу,
пожалуйста
. Déjame
vivir
. Дай
мне
жить
A
punto
estás
pensando
Ты
наверное
думаешь,
Que
muy
mal
la
estoy
pasando.
Что
я
очень
плохо
себя
чувствую.
Quítate
eso
de
la
mente
Забудь
об
этом,
Más
si
tengo
buena
suerte
Я
вообще-то
очень
счастлив
Nunca
me
sentí
mejor,
corazón
У
меня,
дорогая,
всё
отлично
Vive
y
déjame
vivir
Живи
и
дай
мне
жить
Yo
hago
todo
lo
que
quiero
Я
делаю
всё,
что
хочу
Cuando
y
donde
yo
lo
quiero
Когда
и
где
хочу
Salgo,
bailo
y
me
divierto
Хожу
на
свидания,
танцую
и
развлекаюсь
Porque
se
acabó
ese
cuento
Потому
что
эта
сказка
закончилась
Soy
un
hombre
afortunado.
Я
счастливый
человек.
Vete
al
diablo
vive
y
déjame
vivir
Иди
к
чёрту,
живи
и
дай
мне
жить
Déjame
vivir
Дай
мне
жить
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
Самое
лучшее,
что
со
мной
произошло,
Es
que
tú
te
hayas
largado
Это
то,
что
ты
ушла
Porque
yo
estaba
amargado
Потому
что
я
стал
бы
жалким
Cuando
tú
estabas
conmigo
Если
бы
ты
была
рядом
Me
quejaba
del
destino
Я
жаловался
на
судьбу
Pero
el
mal
rato
ya
pasó.
Но
плохие
времена
прошли.
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
Самое
лучшее,
что
произошло
Fue
aventar
tu
amor
al
baño
Это
смыть
твою
любовь
в
унитаз
Junto
con
tantas
mentiras
Вместе
со
всей
этой
ложью
Hija
de
la
mala
vida,
Мерзкая
ты
тварь,
Urraca
descolorida.
Размалеванная
кукла.
El
mal
rato
ya
pasó
Плохие
времена
прошли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isidro Chavez Espinoza
Attention! Feel free to leave feedback.