Без чувств (feat. Рем Дигга & Jamille)
Gefühllos (feat. Rem Digga & Jamille)
Холодный
разум
рождает
сотни
идей
за
день
Kalter
Verstand
gebiert
hunderte
Ideen
pro
Tag
Безразличный
лик
Иисуса
смотри
сзади
Das
gleichgültige
Antlitz
Jesu
schaut
von
hinten
Я
вырос
на
окраинах,
за
МКАДом
Ich
bin
am
Stadtrand
aufgewachsen,
außerhalb
des
MKAD
Чтобы
на
двадцатых
годках
любоваться
закатом
Um
in
meinen
Zwanzigern
den
Sonnenuntergang
zu
bewundern
Эти
телеги
ничего
не
значат
Diese
Geschichten
bedeuten
nichts
Тимуру
в
сизо
привет,
держим
кулаки
на
удачу
Grüße
an
Timur
ins
Gefängnis,
wir
drücken
die
Daumen
Я
на
спортивном
костюме,
в
матовом
фантоме
Ich
im
Trainingsanzug,
in
einem
matten
Phantom
На
лютом
фреше,
но
я
безразличен
к
моде
Total
fresh,
aber
Mode
ist
mir
egal
Я
демон
в
рубеле,
я
парфюмер
Зюскинда
Ich
bin
ein
Dämon
im
Rubel,
ich
bin
der
Parfümeur
Süskind
Кто-то
рожден
быть
кинутым,
Manche
sind
geboren,
um
betrogen
zu
werden,
Кто-то
рожден
кидать
Manche
sind
geboren,
um
zu
betrügen
Так
больно
в
груди,
но
это
просто
неврология
Es
schmerzt
so
sehr
in
der
Brust,
aber
es
ist
nur
Neurologie
Кому-то
Святогор
с
оцинковкой
Manchem
einen
Swjatogor
mit
Verzinkung,
Кому-то
КИА
Manchem
einen
KIA
Я
инопланетянин
в
этой
лютой
Москве
Ich
bin
ein
Außerirdischer
in
diesem
krassen
Moskau
Я
Даррен
Аранофски,
маленький
сэр
Ich
bin
Darren
Aronofsky,
kleiner
Sir
Расслабься
братан,
все
это
шоу
Трумана
Entspann
dich,
Bruder,
das
ist
alles
eine
Truman
Show
Этого
не
существует,
как
в
Камеди
Клаб
юмора
Das
existiert
nicht,
wie
der
Humor
im
Comedy
Club
Я
иду,
Я
иду...
Ich
gehe,
Ich
gehe...
Я
иду,
Я
иду
Ich
gehe,
Ich
gehe
Туда,
куда
меня
ведут
Dahin,
wohin
mich
Мой
разум
и
инстинкт
Mein
Verstand
und
Instinkt
führen
Ведь
у
меня
нет
чувств
Denn
ich
habe
keine
Gefühle
Осторожно,
сын
Vorsicht,
mein
Sohn
Опасный
угольный
таун
отмороженных
псин
Gefährliche
Kohlestadt
voller
abgefuckter
Hunde
Матерым
мотор
рыком
съест
все
что
пукал
тут
Ein
erfahrener
Motor
frisst
mit
seinem
Brüllen
alles,
was
hier
gepupst
hat
Убери
пукалку
никчемыш.
Nimm
deine
Pupskanone
weg,
du
Nichtsnutz.
Персоны
мутного
круга,
лютого
хука
Personen
des
trüben
Kreises,
des
heftigen
Hiebs,
Стезя
Гуково
слухов.
Der
Pfad
von
Gukowo
voller
Gerüchte.
Оса
тебя
попустит,
с*ка
Die
Wespe
wird
dich
runterbringen,
Schlampe
Опасайся
рамса
с
сыном
брусьев,
с*ка
Hüte
dich
vor
Ärger
mit
dem
Sohn
der
Barren,
Schlampe
Не
лей
слезы
на
карбит
Vergieß
keine
Tränen
auf
Karbid
Я
мал,
но
бес,
никто
не
победит
Ich
bin
klein,
aber
ein
Teufel,
niemand
wird
gewinnen
Ссал
на
шерсть
всю
Ich
habe
auf
jedes
Fell
gepisst,
лишь
борзую
на
вид
nur
auf
das,
was
dreist
aussieht,
нал
да
вес
-
Bares
und
Gewicht
-
К
ним
не
здоровый
аппетит,
паря
Darauf
einen
ungesunden
Appetit,
Kumpel
Размалёванная,
взгляд
вперила
рыба
Geschminkt,
den
Blick
starr
gerichtet,
Fisch
Строго
не
хватает
мерина
рыла
Fehlt
eindeutig
der
Hengst
Да
терема-виллы
Und
prächtige
Villen
Да
бы
тама
траться
в
мыле
Und
dort
würde
sie
sich
verausgaben
Падка
до
герыча
мила
Süchtig
nach
Heroin,
die
Süße
Катка
точно
не
меньше
чем
у
ЗИЛа
Ihre
Backen
sind
nicht
kleiner
als
die
eines
ZIL
Это
игры
или
нет
Ist
das
Spiel
oder
nicht
Гидры
ли
пакет
в
кеде
Ist
das
ein
Päckchen
Hydra
im
Schuh
Шифры
или
бред?
Chiffren
oder
Unsinn?
Увидим
в
титрах
свет
Wir
werden
es
im
Abspann
sehen
Грязный
выхлоп
либо
рык
заряженных
торпед
Dreckiger
Auspuff
oder
das
Brüllen
geladener
Torpedos
Маза
ли
баян?
Ist
ein
Akkordeon
sinnvoll?
еденицей
пройдусь
я
Ich
werde
als
Eins
durchgehen
Разом
по
нулям.
Auf
einen
Schlag
durch
alle
Nullen.
Круче
и
круче,
и
круче
трасса
по
краям.
Steiler
und
steiler,
und
steiler
wird
die
Strecke
an
den
Rändern.
Вперед!
говорит
мне
моё
пластмассовое
я
Vorwärts!
sagt
mir
mein
Plastik-Ich
Я
иду,
Я
иду
Ich
gehe,
Ich
gehe
Туда,
куда
меня
ведут
Dahin,
wohin
mich
Мой
разум
и
инстинкт
Mein
Verstand
und
Instinkt
führen
Ведь
у
меня
нет
чувств
Denn
ich
habe
keine
Gefühle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): воронцов в., ларионенко м.
Attention! Feel free to leave feedback.