Kevin Costner & Modern West - Where Do We Go from Here - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kevin Costner & Modern West - Where Do We Go from Here




Where Do We Go from Here
Куда нам идти отсюда?
The carnival's gone from the edge of town
Карнавал ушёл с окраины города,
He hit took off last night after closing down
Он уехал прошлой ночью после закрытия.
It was a lot of fun. It was the place to be
Было очень весело. Это было место, где нужно быть,
Tilta-Whirl Ferries Wheel. You and me.
Американские горки, колесо обозрения. Ты и я.
We were spinnin' around.
Мы кружились,
You were holdin' me tight
Ты крепко держала меня,
You were wearing my St. Christopher
На тебе был мой кулон Святого Христофора
On that Ventura night
В ту ночь в Вентуре.
On top of the world the 101 below
На вершине мира, 101 шоссе внизу,
We saw a generation heading North to
Мы видели поколение, направляющееся на север, в
San Francisco
Сан-Франциско.
It was the best of times
Это было лучшее время,
We took it to the end of the line
Мы дошли до конца пути,
On the edge of a new frontier
На краю нового рубежа.
Where do we go from here?
Куда нам идти отсюда?
You were a small town dream
Ты была мечтой маленького городка,
You were my good luck charm
Ты была моим талисманом удачи,
I was a high school drifter with a fastball arm
Я был школьным бродягой с сильной рукой,
We'd talk all night on the hood of my car
Мы проговорили всю ночь на капоте моей машины,
Made promises we couldn't keep under a million stars
Давали обещания, которые не могли сдержать, под миллионом звёзд.
It was the best of times
Это было лучшее время,
We took it to the end of the line
Мы дошли до конца пути,
On the edge of a new frontier
На краю нового рубежа.
Where do we go from here?
Куда нам идти отсюда?
We had a walk on the moon. We had Dylan songs
У нас была прогулка по Луне, у нас были песни Дилана,
We had friends die fighting in a war gone wrong
У нас были друзья, погибшие на бессмысленной войне.
The carnival comes. The carnival goes
Карнавал приходит, карнавал уходит,
The lights still shine they way they did
Огни всё ещё сияют, как и прежде,
But we both know
Но мы оба знаем.
It was the best of times. The magic of '69
Это было лучшее время. Магия '69-го,
On the edge of a new frontier
На краю нового рубежа.
Where do we go from here?
Куда нам идти отсюда?
Where do we go from here?
Куда нам идти отсюда?





Writer(s): Teddy Morgan, John J Coinman, Kevin Michael Costner, Park Chisholm


Attention! Feel free to leave feedback.