Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantasia for Piano, Chorus and Orchestra in C minor, Op.80: 2. Finale: b) Allegro - Allegretto ma non troppo (quasi Andante con moto) - Presto
Фантазия для фортепиано, хора и оркестра до минор, соч.80: 2. Финал: b) Аллегро - Аллегретто ма нон троппо (квази Анданте кон мотто) - Престо
Schmeichelnd
hold
Лестно
нежна
Schmeichelnd
hold
Лестно
нежна
Schmeichelnd
hold
und
lieblich
klingen
Unsres
Lebens
Harmonien
Лестно
нежны
и
милы
звуки
гармоний
жизни
нашей
Und
links
Schönheitssinnen
schwingen,
Blumen
sich,
die
ewig
И
чувства
красоты
колышут
вечно
цветущие
Blühn,
Redund
Freuden
leiten
freundlich
Jeder
Wellen
Wechsel
Цветы,
радости
дружелюбно
ведут
каждую
смену
Still;
Was
sich
strengte,
rauh
und
feindlich,
Hortet
sich
zu
Волн;
что
боролось,
грубо
и
враждебно,
сливается
в
Hochgefühl't;
Wenn
der
Töne
Zauber
walte
Und
des
Wortes
Freude
Воодушевление;
когда
царит
магия
звуков
и
слово
Spricht,
Muss
sich
Herrliches
gestalten,
Nacht
und
Stürme
werden
Радость
изрекает,
должно
явиться
великое,
ночь
и
бури
Licht,
Äußre
Drohung,
inn're
Wonne
herrschen
Für
den
Glücklichen
Становятся
светом,
внешняя
угроза,
внутренний
восторг
правят
Doch
der
Künste
Frühlingssonne
Läßt
aus
Beiden
Licht
entstehn
Счастливцем.
Но
весеннее
солнце
искусств
рождает
свет
Groß
ist
das,
ins
Herzen
drungen,
Übers
Reuen
schöner
Brunnen
Из
обоих.
Велико
то,
проникнув
в
сердце,
над
раскаяньем
Hat
ein
Geist
sich
aufgeschoben,
Hält
ihn
stets
ein
Geisterwunden
Прекрасный
родник.
Если
дух
отложил
себя,
его
держит
Nehmt
denn
hin,
ihr
schönen
Seelen,
Nur
die
Gaben
schöner
Gunst!
Духовная
рана.
Примите
же,
прекрасные
души,
лишь
дары
Werd'
sich
Leben
und
Kraft
vermehren,
Nur
den
Menschen
Göttergunst!
Прекрасной
милости!
Пусть
жизнь
и
сила
умножатся,
лишь
Nehmt
hin,
ihr
schönen
Seelen,
Nehmt
hin!
Примите,
прекрасные
души,
примите!
Nehmt
hin,
ihr
schönen
Seelen,
Nehmt
die
Gaben
schöner,
schöner
Gunst!
Примите,
прекрасные
души,
примите
дары
прекрасной,
прекрасной
милости!
Nehmt
die
Gaben,
die
Gaben
schöner
Gunst!
Примите
дары,
дары
прекрасной
милости!
Nur
die
Gaben,
die
Gaben
schöner
Gunst!
Лишь
дары,
дары
прекрасной
милости!
Nur
die
Gaben,
die
Gaben
schöner
Gunst!
Лишь
дары,
дары
прекрасной
милости!
Nehmt
hin,
ihr
schönen
Seelen!
Примите,
прекрасные
души!
Nur
die
Gaben
schöner
Gunst!
Лишь
дары
прекрасной
милости!
Werd
sich
Leben
und
Kraft,
und
Kraft,
und
Kraft
erwehren!
Пусть
жизнь
и
сила,
и
сила,
и
сила
защитятся!
Nur
den
Menschen
Göttergunst!
Лишь
людям
божья
милость!
Nur
den
Menschen
Göttergunst!
Лишь
людям
божья
милость!
Nur
den
Menschen
Göttergunst!
Лишь
людям
божья
милость!
Nehmt
denn
hin,
ihr
schönen
Seelen
Примите
же,
прекрасные
души
Nehmt
denn
hin,
ihr
schönen
Seelen
Примите
же,
прекрасные
души
Nehmt
die
Gaben,
die
Gaben
schöne
Gunst!
Примите
дары,
дары
прекрасной
милости!
Die
Gaben
schöne
Gunst!
Дары
прекрасной
милости!
Werd
sich
Leben
und
Kraft
vermehren
Пусть
жизнь
и
сила
умножатся
Nur
den
Menschen
Göttergunst!
Лишь
людям
божья
милость!
Werd
sich
Leben
und
Kraft,
und
Kraft,
und
Kraft
erwehren!
Пусть
жизнь
и
сила,
и
сила,
и
сила
защитятся!
Nur
den
Menschen
Göttergunst!
Лишь
людям
божья
милость!
Nur
den
Menschen
Göttergunst!
Лишь
людям
божья
милость!
Nur
den
Menschen
Göttergunst!
Лишь
людям
божья
милость!
Werd
sich
Leben
und
Kraft,
und
Kraft,
und
Kraft
erwehren!
Пусть
жизнь
и
сила,
и
сила,
и
сила
защитятся!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludwig Van-beethoven
1
Fantasia for Piano, Chorus and Orchestra in C minor, Op.80: 1. Adagio
2
Concerto in C Major for Piano, Violin & Cello, Op.56: 1. Allegro
3
Concerto in C Major for Piano, Violin & Cello, Op.56: 2. Largo -
4
Concerto in C Major for Piano, Violin & Cello, Op.56: 3. Rondo alla Polacca
5
Fantasia for Piano, Chorus and Orchestra in C minor, Op.80: 2. Finale: b) Allegro - Allegretto ma non troppo (quasi Andante con moto) - Presto
Attention! Feel free to leave feedback.