Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gone Fishin'
Angeln gegangen
I'll
tell
you
why
I
can't
find
you
Ich
sag
dir,
warum
ich
dich
nicht
finden
kann
Every
time
I
go
out
to
your
place
Jedes
Mal,
wenn
ich
zu
dir
komme
You
gone
fishin'
Du
bist
angeln
gegangen
Well,
how
you
know?
Na,
woher
weißt
du
das?
Well,
there's
a
sign
upon
your
door
Na,
da
ist
ein
Schild
an
deiner
Tür
Gone
fishin'
Angeln
gegangen
I'm
real
gone
man
Ich
bin
echt
weg,
Mann
You
ain't
workin'
anymore
Du
arbeitest
nicht
mehr
There's
your
hoe
out
in
the
sun
Da
liegt
deine
Hacke
draußen
in
der
Sonne
Where
you
left
a
row
half
done
Wo
du
eine
Reihe
halbfertig
gelassen
hast
You
claim
that
hoein'
ain't
no
fun
Du
behauptest,
Hacken
macht
keinen
Spaß
Well,
I
can
prove
it
Na,
das
kann
ich
beweisen
You
ain't
got
no
ambition
Du
hast
keinen
Ehrgeiz
Gone
fishin'
by
a
shady
wady
pool
Angeln
gegangen
an
einem
schattigen
Teich
Shangrila,
really
la
Shangri-La,
wirklich
la
I'm
wishin'
I
could
be
that
kind
of
fool
Ich
wünschte,
ich
könnte
so
ein
Narr
sein
Shall
I
twist
your
arm?
Soll
ich
dich
überreden?
I'd
say
no
more
work
for
mine
Ich
würde
sagen,
keine
Arbeit
mehr
für
mich
Welcome
to
the
club
Willkommen
im
Club
On
my
door
I'd
hang
a
sign
An
meine
Tür
würde
ich
ein
Schild
hängen
Gone
fishin'
instead
of
just
a-wishin'
Angeln
gegangen,
statt
nur
zu
wünschen
I
stopped
by
your
place
a
time
or
two
lately
Ich
war
neulich
ein-
oder
zweimal
bei
dir
And
you
aren't
home
either
Und
du
warst
auch
nicht
zu
Hause
Well,
I'm
a
busy
man
Louis,
I
got
a
lotta
deals
cookin'
Na,
ich
bin
ein
beschäftigter
Mann,
Louis,
ich
habe
eine
Menge
Geschäfte
am
Laufen
I
was
probably
tied
up
at
the
studio
Ich
war
wahrscheinlich
im
Studio
beschäftigt
You
weren't
tied
up
you
dog
Du
warst
nicht
beschäftigt,
du
Schlingel
You
was
just
plain
old
Du
warst
einfach
nur
ganz
normal
Gone
fishin'
Angeln
gegangen
There's
a
sign
upon
your
door
Da
ist
ein
Schild
an
deiner
Tür
Pops,
don't
blab
it
around,
will
you?
Pops,
plauder
es
nicht
aus,
ja?
Gone
fishin'
Angeln
gegangen
Keep
it
shady,
I
got
me
a
big
one
staked
out
Halt's
geheim,
ich
hab'
da
einen
Dicken
ausgekundschaftet
Mmm,
you
ain't
workin'
anymore
Mmm,
du
arbeitest
nicht
mehr
I
don't
have
to
work,
I
got
me
a
piece
of
Gary
Ich
muss
nicht
arbeiten,
ich
hab'
meinen
Anteil
an
Gary
Cows
need
milkin'
in
the
barn
Kühe
müssen
im
Stall
gemolken
werden
I
have
the
twins
on
that
detail,
they
each
take
a
side
Dafür
habe
ich
die
Zwillinge
eingeteilt,
jeder
nimmt
eine
Seite
But
you
just
don't
give
a
darn
Aber
es
ist
dir
einfach
egal
Give
'em
four
bits
a
cow
and
hand
lotion
Gib
ihnen
vier
Bits
pro
Kuh
und
Handcreme
You
just
never
seem
to
learn
Du
scheinst
es
einfach
nie
zu
lernen
Man,
you
taught
me
Mann,
du
hast
es
mir
beigebracht
You
ain't
got
no
ambition
Du
hast
keinen
Ehrgeiz
You're
convincin'
me
Du
überzeugst
mich
Gone
fishin'
Angeln
gegangen
Got
your
hound
dog
by
your
side
Hast
deinen
Jagdhund
an
deiner
Seite
That's
old
Cindy-Lou
goin'
with
me
Das
ist
die
alte
Cindy-Lou,
die
mit
mir
geht
Gone
fishin'
Angeln
gegangen
Fleas
are
bitin'
at
his
hide
Flöhe
beißen
sie
ins
Fell
Get
away
from
me
boy,
you
botherin'
me
Geh
weg
von
mir,
Junge,
du
störst
mich
Mmm,
folks
won't
find
us
now
because
Mmm,
die
Leute
finden
uns
jetzt
nicht,
weil
Mister
Satch
and
Mister
Cross
Mister
Satch
und
Mister
Cross
We
gone
fishin'
instead
of
just
a-wishin'
Wir
sind
angeln
gegangen,
statt
nur
zu
wünschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick A. Kenny, Charles F. Kenny
Attention! Feel free to leave feedback.