Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme une flamme
Wie eine Flamme
La
vie
continue
Das
Leben
geht
weiter
Une
tape
sur
l'épaule
Ein
Klopfen
auf
die
Schulter
Tout
ce
monde
autour
All
diese
Leute
um
mich
herum
Détresse
et
réconfort
Verzweiflung
und
Trost
Ça
brûle
de
partout
Es
brennt
überall
Jusqu'au
bout
des
doigts
Bis
in
die
Fingerspitzen
Pourtant
dans
mon
corps
Doch
in
meinem
Körper
Y
fait
toujours
froid
Ist
es
immer
kalt
Comme
une
flamme
au
vent
Wie
eine
Flamme
im
Wind
Mon
âme
traverse
le
temps
Meine
Seele
durchquert
die
Zeit
Comme
une
flamme
au
vent
Wie
eine
Flamme
im
Wind
Je
cherche
encore
le
pourquoi
Ich
suche
immer
noch
das
Warum
La
vie
continue
Das
Leben
geht
weiter
J'peux
dire
qu'j'ai
tout
perdu
Ich
kann
sagen,
ich
hab'
alles
verloren
Dans
la
marge
de
ses
cahiers
Am
Rand
seiner
Hefte
C'est
écrit
fuck
the
world
Steht
geschrieben:
Fuck
the
world
C'est
écrit
pour
toujours
Steht
geschrieben:
Für
immer
Je
marche
dans
ses
mots
Ich
gehe
in
seinen
Worten
Je
cherche
entre
les
lignes
Ich
suche
zwischen
den
Zeilen
Ce
qu'il
n'a
jamais
dit
Was
er
nie
gesagt
hat
Comme
une
flamme
au
vent
Wie
eine
Flamme
im
Wind
Mon
âme
traverse
le
temps
Meine
Seele
durchquert
die
Zeit
Comme
une
flamme
au
vent
Wie
eine
Flamme
im
Wind
Je
cherche
encore
le
pourquoi
Ich
suche
immer
noch
das
Warum
Sur
l'bord
de
l'autoroute
Am
Rand
der
Autobahn
J'crie
tout
seul
dans
mon
char
Schreie
ich
ganz
allein
in
meinem
Auto
C'est
un
bloc
de
colère
Es
ist
ein
Block
aus
Wut
Et
des
éclats
de
pierres
Und
Steinsplitter
Une
tempête
en
dedans
Ein
Sturm
im
Inneren
Que
rien
ne
peut
calmer
Den
nichts
beruhigen
kann
Il
m'arrive
parfois
Manchmal
kommt
es
vor
D'inventer
des
prières
Dass
ich
Gebete
erfinde
Comme
une
flamme
au
vent
Wie
eine
Flamme
im
Wind
Je
cherche
encore
pourquoi
Ich
suche
immer
noch,
warum
Comme
une
flamme
au
vent
Wie
eine
Flamme
im
Wind
Je
cherche
encore
le
pourquoi
Ich
suche
immer
noch
das
Warum
La
vie
continue,
une
tape
sur
l'épaule
Das
Leben
geht
weiter,
ein
Klopfen
auf
die
Schulter
Tout
ce
monde
autour,
détresse
et
réconfort
All
diese
Leute
um
mich
herum,
Verzweiflung
und
Trost
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Séguin
Attention! Feel free to leave feedback.