Lyrics and translation 347aidan - EVERYTIME
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh,
nowhere
to
go
Ooh,
nirgendwohin
zu
gehen
I'm
still
outside,
standing
alone
(ay)
Ich
bin
immer
noch
draußen,
stehe
alleine
(ay)
It's
been
some
time,
since
we
were
home
(ay)
Es
ist
einige
Zeit
her,
seit
wir
zu
Hause
waren
(ay)
We've
lost
our
minds,
and
all
control
(ay,
ay,
ay)
Wir
haben
unseren
Verstand
und
jede
Kontrolle
verloren
(ay,
ay,
ay)
And
don't
you
know
who
I
do
this
for?
Und
weißt
du
nicht,
für
wen
ich
das
alles
tue?
It's
only
you
that
saves
me
all
the
time
Nur
du
rettest
mich
jedes
Mal
Yeah,
don't
you
know
who
I
do
this
for?
Ja,
weißt
du
nicht,
für
wen
ich
das
alles
tue?
It's
only
you
that
saves
me
all
the
time
Nur
du
rettest
mich
jedes
Mal
I
poured
my
heart
out,
and
what
did
I
get
back?
Ich
habe
mein
Herz
ausgeschüttet,
und
was
habe
ich
zurückbekommen?
I
put
my
trust
in
you,
and
I'll
never
do
that
(ay)
Ich
habe
dir
vertraut,
und
das
werde
ich
nie
wieder
tun
(ay)
I
put
my
heart
on
the
line
(ay)
Ich
habe
mein
Herz
aufs
Spiel
gesetzt
(ay)
I
did
it
all
for
a
lie,
yeah
(ay)
Ich
habe
alles
für
eine
Lüge
getan,
ja
(ay)
And
don't
you
know
who
I
do
this
for?
Und
weißt
du
nicht,
für
wen
ich
das
alles
tue?
It's
only
you
that
saves
me
all
the
time
Nur
du
rettest
mich
jedes
Mal
Yeah,
don't
you
know
who
I
do
this
for?
Ja,
weißt
du
nicht,
für
wen
ich
das
alles
tue?
It's
only
you
that
saves
me
all
the
time
Nur
du
rettest
mich
jedes
Mal
Yeah,
where
to
go?
I've
lost
my
only
antidote
Ja,
wohin
soll
ich
gehen?
Ich
habe
mein
einziges
Gegenmittel
verloren
Let
me
stay
last
night
when
times
are
low
Lass
mich
letzte
Nacht
bleiben,
wenn
die
Zeiten
schlecht
sind
Have
you
changed
your
mind?
I
need
to
know,
yeah
Hast
du
deine
Meinung
geändert?
Ich
muss
es
wissen,
ja
Do
you
feel
the
way
I
feel
right
now?
You
think
about
it
too?
Fühlst
du
dich
so
wie
ich
mich
gerade
fühle?
Denkst
du
auch
darüber
nach?
Have
you
realized
that
we
had
it
all,
no
need
for
someone
new?
Hast
du
erkannt,
dass
wir
alles
hatten,
und
niemanden
Neues
brauchten?
And
don't
you
know
who
I
do
this
for?
Und
weißt
du
nicht,
für
wen
ich
das
alles
tue?
It's
only
you
that
saves
me
all
the
time
Nur
du
rettest
mich
jedes
Mal
Yeah,
don't
you
know
who
I
do
this
for?
Ja,
weißt
du
nicht,
für
wen
ich
das
alles
tue?
It's
only
you
that
saves
me
all
the
time
Nur
du
rettest
mich
jedes
Mal
And
don't
you
know
who
I
do
this
for?
Und
weißt
du
nicht,
für
wen
ich
das
alles
tue?
It's
only
you
that
saves
me
all
the
time
Nur
du
rettest
mich
jedes
Mal
Yeah,
don't
you
know
who
I
do
this
for?
Ja,
weißt
du
nicht,
für
wen
ich
das
alles
tue?
It's
only
you
that
saves
me
all
the
time
Nur
du
rettest
mich
jedes
Mal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Buendia, Jean Baptiste, Aidan Fuller, Karl Rubin
Attention! Feel free to leave feedback.