Lyrics and translation 347aidan - TROUBLE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
I
knew
that
you
were
trouble
Я
знал,
что
ты
— мои
неприятности,
And
now
you
got
me
in
these
puzzles
И
теперь
я
в
этих
головоломках
из-за
тебя.
Ya
I
knew
that
you
were
trouble,
yeah,
ay
Да,
я
знал,
что
ты
— мои
неприятности,
да,
эй.
Yeah,
I
knew
that
you
were
trouble
Да,
я
знал,
что
ты
— мои
неприятности,
And
now
you
got
me
in
these
puzzles
И
теперь
я
в
этих
головоломках
из-за
тебя.
Yeah,
it
seems
I
can′t
escape
you
Кажется,
я
не
могу
сбежать
от
тебя,
And
my
vision
like
a
tunnel
И
мое
зрение
как
в
туннеле.
Yeah,
I
knew
that
you
were
trouble
Да,
я
знал,
что
ты
— мои
неприятности,
And
now
you
got
me
in
these
puzzles
И
теперь
я
в
этих
головоломках
из-за
тебя.
Yeah,
it
seems
I
can't
escape
you
Кажется,
я
не
могу
сбежать
от
тебя,
And
my
vision
like
a
tunnel
И
мое
зрение
как
в
туннеле.
Troubled
mind,
takin′
off
Смущенный
разум,
взлетаю,
Look
at
me,
man,
I'm
wakin'
up
Посмотри
на
меня,
чувак,
я
просыпаюсь.
Seventeen
and
I
call
the
shots
Семнадцать,
и
я
командую
парадом,
Live
out
what
I
used
to
talk
Воплощаю
в
жизнь
то,
о
чем
раньше
говорил.
Same
ones
who
used
to
diss
me
for
my
music
have
been
watching
now
Те
же,
кто
критиковали
меня
за
музыку,
теперь
наблюдают.
Yeah
I
bet
they
wishin
they
could
see
me
underneath
the
ground
Да,
держу
пари,
они
хотели
бы
увидеть
меня
под
землей.
Wonder
how
they
feelin′
that
I′m
winnin'
and
I
made
it
out
Интересно,
как
они
себя
чувствуют,
видя,
что
я
побеждаю
и
вырвался.
I
still
wanna
give
back
to
my
city
when
I
have
the
crown
Я
все
еще
хочу
отдать
долг
своему
городу,
когда
у
меня
будет
корона.
I
don′t,
I
don't,
I
don′t
know
how
my
life
is
'bout
to
go
Я
не,
я
не,
я
не
знаю,
как
сложится
моя
жизнь,
Soon
I′ll
be
out
doin'
shows
and
chasing
nothing
but
the
throne
Скоро
я
буду
давать
концерты
и
гнаться
только
за
троном.
Yeah,
I
knew
that
you
were
trouble
Да,
я
знал,
что
ты
— мои
неприятности,
And
now
you
got
me
in
these
puzzles
И
теперь
я
в
этих
головоломках
из-за
тебя.
Yeah,
I
knew
that
you
were
trouble
Да,
я
знал,
что
ты
— мои
неприятности,
And
now
you
got
me
in
these
puzzles
И
теперь
я
в
этих
головоломках
из-за
тебя.
Yeah,
it
seems
I
can't
escape
you
Кажется,
я
не
могу
сбежать
от
тебя,
And
my
vision
like
a
tunnel
И
мое
зрение
как
в
туннеле.
Yeah,
I
knew
that
you
were
trouble
Да,
я
знал,
что
ты
— мои
неприятности,
And
now
you
got
me
in
these
puzzles
И
теперь
я
в
этих
головоломках
из-за
тебя.
Yeah,
it
seems
I
can′t
escape
you
Кажется,
я
не
могу
сбежать
от
тебя,
And
my
vision
like
a
tunnel
И
мое
зрение
как
в
туннеле.
I′m
over
this
and
I'm
over
you
Мне
надоело
это,
и
ты
мне
надоела,
I′m
over
all
of
the
things
you
do
Мне
надоело
все,
что
ты
делаешь.
I
flew
to
space,
I
live
on
the
moon
Я
улетел
в
космос,
я
живу
на
Луне,
Peace
of
mind,
that's
comin′
soon
Душевный
покой
скоро
придет.
I
got
my
eye
on
the
prize
Мой
взгляд
устремлен
на
приз,
Guess
you
can
tell
by
the
grind
Думаю,
ты
можешь
судить
по
моей
работе.
Throwing
my
towel
up
high
Поднимаю
полотенце
высоко,
I
will
not
quit
till
the
day
that
I
die
Я
не
сдамся
до
дня
своей
смерти.
She's
so
evil,
she′s
so
mean
Она
такая
злая,
такая
подлая,
She
got
tricks
rolled
up
her
sleeve
У
нее
в
рукаве
припрятаны
козыри.
She
been
catching
all
these
spells
so
I
see
her
in
my
dreams
Она
наложила
на
меня
все
эти
заклинания,
поэтому
я
вижу
ее
во
сне.
I'm
so
lost,
I'm
so
lost,
I
can′t
balance
all
my
thoughts
Я
так
потерян,
я
так
потерян,
я
не
могу
упорядочить
свои
мысли,
Then
I
take
too
many
shots
on
the
wall
I′m
seeing
spots
Потом
я
делаю
слишком
много
выстрелов
в
стену,
я
вижу
пятна.
Damns,
I'm
gettin′
into
trouble
Черт,
я
попадаю
в
неприятности,
Got
myself
into
these
puzzles
Загнал
себя
в
эти
головоломки.
And
it
seems
I
can't
escape
them
И
кажется,
я
не
могу
сбежать
от
них,
Yeah
my
life
been
like
a
tunnel
Да,
моя
жизнь
была
как
туннель.
Yeah,
I
knew
that
you
were
trouble
Да,
я
знал,
что
ты
— мои
неприятности,
And
now
you
got
me
in
these
puzzles
И
теперь
я
в
этих
головоломках
из-за
тебя.
Yeah,
it
seems
I
can′t
escape
you
Кажется,
я
не
могу
сбежать
от
тебя,
And
my
vision
like
a
tunnel
И
мое
зрение
как
в
туннеле.
Yeah,
I
knew
that
you
were
trouble
Да,
я
знал,
что
ты
— мои
неприятности,
And
now
you
got
me
in
these
puzzles
И
теперь
я
в
этих
головоломках
из-за
тебя.
Yeah,
it
seems
I
can't
escape
you
Кажется,
я
не
могу
сбежать
от
тебя,
And
my
vision
like
a
tunnel
И
мое
зрение
как
в
туннеле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rocco Valdes, Aidan Fuller
Attention! Feel free to leave feedback.