Lyrics and translation 34murphy - bénis
On
a
la
dope
on
a
la
monnaie
У
нас
есть
стафф,
у
нас
есть
деньги,
J'grandis
j'prends
du
gallon
Я
расту,
набираюсь
ума.
J'ai
plus
l'âge
d'aller
racoler
Я
уже
слишком
стар,
чтобы
клянчить,
Joue
pas
l'mauvais
si
tu
l'es
pas
Не
строй
из
себя
плохого,
если
ты
не
такой.
Faut
l'assumer
si
tu
les-par
Нужно
отвечать
за
свои
слова,
On
est
pas
venus
là
pour
rigoler
Мы
пришли
сюда
не
смеяться.
Faut
pas
chercher
comment
Не
надо
искать
как,
J'sais
qu'elle
a
vu
mes
cornes
Я
знаю,
она
видела
мои
рога.
Me
sortez
pas
du
coma
Не
выходите
из
комы,
Tous
les
jours
ils
pleut
des
cordes
Каждый
день
льет
как
из
ведра.
Et
je
l'ai
vu
comme
un
signe
И
я
увидел
в
этом
знак,
Quand
ils
me
disaient
que
c'etait
mort
Когда
мне
говорили,
что
всё
кончено.
Je
rêve
de
revoir
ceux
qui
doutaient
Мечтаю
увидеть
снова
тех,
кто
сомневался,
Pour
leur
dire
qu'ils
avaient
tort
Чтобы
сказать
им,
что
они
ошибались.
Et
là
si
je
dois
recommencer
И
если
мне
придется
начать
всё
сначала,
J'ferais
tout
comme
je
l'ai
fait
Я
сделаю
всё
так
же,
как
и
делал.
Pour
les
sommes
et
pour
leurs
couleurs
Ради
денег
и
их
цвета
On
s'enfermait
tout
l'été
Мы
запирались
на
все
лето.
Mais
tout
ce
qu'est
brillant
sous
les
dorures
Но
всё,
что
блестит
под
позолотой,
Était
violent
dans
les
faits
На
самом
деле
было
жестоким.
Je
te
refais
pas
la
scène
Я
не
буду
повторять
тебе
эту
сцену,
Bienvenue
dans
la
série
Добро
пожаловать
в
сериал.
Y'a
pas
que
le
pilon
qu'est
scellé
Не
только
косяк
запечатан,
Gars
tu
finis
mort
ou
sénile
Чувак,
ты
кончишь
либо
мертвым,
либо
старым.
Goute
le
poison
dans
mes
CDs
Вкуси
яда
в
моих
треках,
Qui
va
m'arrêter
j'suis
bénis
Кто
остановит
меня,
я
благословлен.
J'ai
mis
génie
sur
mon
cv
Я
указал
"гений"
в
своем
резюме,
Si
t'écoute
la
prod
elle
gémit
Если
послушаешь
мелодию,
она
стонет.
Ouai
c'est
l'éclate
Да,
это
взрыв.
Ça
finit
dans
les
flammes
Всё
заканчивается
в
огне,
Trop
discret
pour
m'étaler
Слишком
скромен,
чтобы
выставляться
напоказ.
Le
million
c'est
qu'une
étape
Миллион
- это
всего
лишь
этап,
Et
j'sais
briser
mais
pas
réparer
И
я
знаю,
как
ломать,
но
не
знаю,
как
чинить.
J'rêve
de
libérer
les
damnés
Мечтаю
освободить
проклятых,
Sur
la
feuille
on
a
tant
pleuré
Мы
так
много
плакали
над
бумагой,
Qu'on
y
voit
plus
que
les
taches
Что
теперь
видим
только
пятна.
Je
m'balade
en
enfer
Я
гуляю
по
аду
Avec
les
deux
mains
dans
les
poches
С
руками
в
карманах,
Poches
pleines
de
cash
Карманы,
полные
денег.
Complètement
bourré
dans
l'étage
Абсолютно
пьян
на
этаже,
C'est
pour
les
miens
j'ai
fait
les
tiens
Это
для
моих
людей,
я
сделал
ваших.
Vu
que
je
ressemble
à
ma
douleur
Ведь
я
похож
на
свою
боль,
Amenez
moi
celui
qui
va
m'éteindre
Приведите
ко
мне
того,
кто
меня
потушит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pantone
Attention! Feel free to leave feedback.