Lyrics and translation 34murphy - fantôme
J'me
pose
trop
de
questions
Я
задаю
себе
слишком
много
вопросов
C'est
comme
une
infection
Это
как
инфекция
Y'a
cette
douleur
qui
m'reste
dans
le
crâne
Эта
боль
остается
в
моей
голове
Elle
a
vu
mon
âme
elle
m'dit
que
c'était
moi
l'bon
Она
увидела
мою
душу,
она
сказала
мне,
что
я
хороший
Mais
ma
jolie
t'sais
pas
c'que
je
trame
Но
моя
красавица,
ты
не
знаешь,
что
я
задумал.
Vas-y
rien
que
je
trime
Ничего,
что
я
тружусь
Minuit
passé
j'compte
plus
c'que
j'crame
После
полуночи
я
больше
не
считаю,
что
сжигаю
Comme
un
vinyle
rayé
Как
поцарапанный
винил
Comme
une
puce
de
shlag
Как
шлаковая
стружка
On
sonne
pas
comme
il
faut
Мы
не
звучим
правильно
Mais
c'est
plus
que
dar
Но
это
больше,
чем
дар
J'sonne
pas
comme
il
faut
mais
je
sais
que
je
t'ai
brusqué
Звучит
не
так,
как
должно,
но
я
знаю,
что
торопил
тебя
À
la
folie
la
mort
y'a
un
prix
Безумной
смерти
есть
цена
Eux
ils
t'parlent
de
l'enfer
ils
sont
partis
je
suis
resté
Они
говорят
с
тобой
об
аде,
они
ушли,
я
остался
Et
c'est
presque
une
fin
И
это
почти
конец
Dire
qu'on
a
trainé
dans
le
fond
du
fossé
Сказать,
что
нас
затащили
на
дно
канавы
J'te
l'promet
gars
j'ai
plus
qu'une
balle
Я
обещаю
вам,
ребята,
что
у
меня
больше
одной
пули
Si
je
tire
j'y
met
plus
qu'une
balle
Если
я
стреляю,
я
пускаю
в
него
больше
одной
пули
J'suis
calmé
c'est
comme
si
j'voyais
la
fin
Я
успокоился,
как
будто
я
видел
конец
Mes
34
démons
font
déjà
le
tour
Мои
34
демона
уже
ходят
по
кругу.
Moi
j'reste
au
dessus
comme
si
j'lavais
l'toit
Я
остаюсь
наверху,
как
будто
мою
крышу
J'veux
pas
que
tu
m'parles
comme
si
j'avais
le
temps
Я
не
хочу,
чтобы
ты
говорил
со
мной,
как
будто
у
меня
было
время
C'est
vrai
que
j'suis
tenté
par
l'amertume
Это
правда,
что
меня
искушает
горечь
Mais
y'a
pas
d'avertissement
y'a
que
des
mektoub
Но
нет
предупреждения,
есть
только
мектуб
Donc
je
reste
un
fantôme
Так
что
я
остаюсь
призраком
Et
j'laisse
qu'une
trace
И
я
оставляю
только
след
Une
tache
dans
le
coeur
Пятно
в
сердце
Une
larme
sur
tes
paumettes
Слеза
на
твоих
скулах
Quand
j'reste
enfermé
j'comprends
ce
qui
se
passe
Когда
я
остаюсь
взаперти,
я
понимаю,
что
происходит
Et
c'est
presque
à
moi
И
это
почти
мое
Encore
un
plavon
еще
одна
шутка
J'veux
plus
qu'un
toit
Я
хочу
больше,
чем
крыша
Tu
finiras
seul
Вы
останетесь
в
одиночестве
Si
tu
penses
qu'à
toi
Если
вы
думаете
только
о
себе
Ne
t'avance
plus
Не
иди
дальше
Je
me
répéterais
pas
я
не
буду
повторяться
J'ferais
plus
qu'un
trou
Я
бы
сделал
больше,
чем
отверстие
S'tu
fais
plus
qu'un
pas
Если
вы
сделаете
больше
одного
шага
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jabzoo
Attention! Feel free to leave feedback.