357 - Na Gazimestanu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 357 - Na Gazimestanu




Na Gazimestanu
На Газиместане
Силни оклопници, без мане и страха,
Могучие воины, без изъяна и страха,
Хладни к'о ваш оклоп и погледа мрка,
Холодные, как ваша броня, и с мрачным взглядом,
Ви јурнусте тада у облаку праха,
Вы ринулись тогда в облаке пыли,
И настаде тресак и крвава трка.
И раздался грохот и кровавая гонка.
Заљуљано царство сурвало се с вама.
Пошатнувшееся царство рухнуло вместе с вами.
Кад олуја прође врх Косова равна,
Когда буря прошла над равнинами Косово,
Косово постаде непрегледна јама,
Косово стало бездонной ямой,
Костурница страшна и поразом славна.
Страшной костницей, славной поражением.
Косовски јунаци, заслуга је ваша
Герои Косово, ваша заслуга в том,
Што посљедњи бес сте у крвавој страви,
Что последний гнев в кровавом ужасе,
Када труло царство оружја се маша,
Когда гнилое царство взялось за оружие,
Сваки леш је свесна жртва, јунак прави!
Каждый труп сознательная жертва, настоящий герой!
Данас нам кажу, деци овог века,
Сегодня нам говорят, детям этого века,
Да смо недостојни историје наше,
Что мы недостойны нашей истории,
Да нас je захватила западњачка река,
Что нас захватила западная река,
И да нам се душе опасности плаше.
И что наши души боятся опасности.
Добра земљо моја, лажу! Ко те воли
Добрая моя земля, лгут! Кто тебя любит
Данас, тај те воли. Јер зна да си мати;
Сегодня, тот любит тебя. Ибо знает, что ты мать;
Јер пре нас ни поља ни кршеви голи
Ведь до нас ни поля, ни голые скалы
Не могаше другом свесну љубав дати.
Не могли другому дать осознанную любовь.
И данас, кад дође до последњег боја,
И сегодня, когда придет последний бой,
Неозарен старог ореола сјајем,
Не озаренный сиянием старого ореола,
Ја ћу дати живот, отаџбино моја,
Я отдам жизнь, моя отчизна,
Знајући шта дајем и зашто га дајем.
Зная, что отдаю и зачем отдаю.
На Косову
На Косово
На Газиместану
На Газиместане
На Косову
На Косово
На Газиместану
На Газиместане
На Косову.
На Косово.
Силни оклопници, без мане и страха,
Могучие воины, без изъяна и страха,
Хладни к'о ваш оклоп и погледа мрка,
Холодные, как ваша броня, и с мрачным взглядом,
Ви јурнусте тада у облаку праха,
Вы ринулись тогда в облаке пыли,
И настаде тресак и крвава трка.
И раздался грохот и кровавая гонка.
Заљуљано царство сурвало се с вама.
Пошатнувшееся царство рухнуло вместе с вами.
Кад олуја прође врх Косова равна,
Когда буря прошла над равнинами Косово,
Косово постаде непрегледна јама,
Косово стало бездонной ямой,
Костурница страшна и поразом славна.
Страшной костницей, славной поражением.
Косовски јунаци, заслуга је ваша
Герои Косово, ваша заслуга в том,
Што посљедњи бес сте y крвавој страви,
Что последний гнев в кровавом ужасе,
Када труло царство оружја се маша,
Когда гнилое царство взялось за оружие,
Сваки леш је свесна жртва, јунак прави!
Каждый труп сознательная жертва, настоящий герой!
Данас нам кажу, деци овог века,
Сегодня нам говорят, детям этого века,
Да смо недостојни историје наше,
Что мы недостойны нашей истории,
Да нас je захватила западњачка река,
Что нас захватила западная река,
И да нам се душе опасности плаше.
И что наши души боятся опасности.
Добра земљо моја, лажу! Ко те воли
Добрая моя земля, лгут! Кто тебя любит
Данас, тај те воли. Јер зна да си мати;
Сегодня, тот любит тебя. Ибо знает, что ты мать;
Јер пре нас ни поља ни кршеви голи
Ведь до нас ни поля, ни голые скалы
Не могаше другом свесну љубав дати.
Не могли другому дать осознанную любовь.
И данас, кад дође до последњег боја,
И сегодня, когда придет последний бой,
Неозарен старог ореола сјајем,
Не озаренный сиянием старого ореола,
Ја ћу дати живот, отаџбино моја,
Я отдам жизнь, моя отчизна,
Знајући шта дајем и зашто га дајем.
Зная, что отдаю и зачем отдаю.
На Косову
На Косово
На Газиместану
На Газиместане
На Косову
На Косово
На Газиместану
На Газиместане
На Косову.
На Косово.
Данас нам кажу, деци овог века,
Сегодня нам говорят, детям этого века,
Да смо недостојни историје наше,
Что мы недостойны нашей истории,
Да нас je захватила западњачка река,
Что нас захватила западная река,
И да нам се душе опасности плаше.
И что наши души боятся опасности.
На Косову
На Косово
На Газиместану
На Газиместане
На Косову
На Косово
Крај
Конец





Writer(s): Ivan Balvanlijev, Marko Grujic, Nikola Hadzinikolic


Attention! Feel free to leave feedback.