戴愛玲 - 醒了 - translation of the lyrics into German

醒了 - 戴愛玲translation in German




醒了
Erwacht
漆黑的夜隱藏 誰的絕望
Die pechschwarze Nacht verbirgt, wessen Verzweiflung?
等你悲傷沒答案 寂寞很潦草
Warte auf deine Trauer ohne Antwort, Einsamkeit ist achtlos.
別管我 別吵我一個人 問號
Lass mich in Ruhe, stör mich nicht, allein, ein Fragezeichen.
雨後月光溫暖 誰的心臟
Mondlicht nach dem Regen wärmt, wessen Herz?
希望眼淚不沮喪 幸福沒逃亡
Hoffe, Tränen sind nicht verzagt, Glück ist nicht geflohen.
別忘我 別讓我黑掉
Vergiss mich nicht, lass mich nicht verblassen.
天很空 夢很重
Der Himmel ist leer, der Traum ist schwer.
下個黎明照亮著誰
Die nächste Dämmerung erhellt wen?
愛讓人 無路可退
Liebe lässt keinen Ausweg.
穿越冰冷的深黑
Durchdringe die eisige, tiefe Schwärze.
我要擺脫這夢靨
Ich will diesem Albtraum entkommen.
沒有你的夢裡 只能不斷的尋找(喔)
In Träumen ohne dich, kann ich nur unaufhörlich suchen (oh).
找回你的回憶 誰能聽見我心跳(喔)
Deine Erinnerungen zurückholen, wer kann meinen Herzschlag hören (oh).
將我喚醒 帶我 逃離這場夢遊
Weck mich auf, nimm mich mit, entfliehe diesem Schlafwandeln.
我就是說不出口
Ich kann es einfach nicht aussprechen.
叫醒我 叫醒我 因為等不到破曉
Weck mich auf, weck mich auf, denn ich kann die Dämmerung nicht erwarten.
漆黑的夜隱藏 誰的絕望
Die pechschwarze Nacht verbirgt, wessen Verzweiflung?
等你悲傷沒有答案 寂寞很潦草
Warte auf deine Trauer ohne Antwort, Einsamkeit ist achtlos.
別管我 別吵我一個人 問號
Lass mich in Ruhe, stör mich nicht, allein, ein Fragezeichen.
雨後月光溫暖 誰的心臟
Mondlicht nach dem Regen wärmt, wessen Herz?
希望眼淚不沮喪 幸福沒逃亡
Hoffe, Tränen sind nicht verzagt, Glück ist nicht geflohen.
別忘我 別讓我黑掉
Vergiss mich nicht, lass mich nicht verblassen.
天很空 夢很重
Der Himmel ist leer, der Traum ist schwer.
下個黎明照亮著誰
Die nächste Dämmerung erhellt wen?
愛讓人 無路可退
Liebe lässt keinen Ausweg.
穿越冰冷的深黑
Durchdringe die eisige, tiefe Schwärze.
我要擺脫這夢靨
Ich will diesem Albtraum entkommen.
沒有你的夢裡 只能不斷的尋找(喔)
In Träumen ohne dich, kann ich nur unaufhörlich suchen (oh).
找回你的回憶 誰能聽見我心跳(喔)
Deine Erinnerungen zurückholen, wer kann meinen Herzschlag hören (oh).
將我喚醒 帶我 逃離這場夢遊
Weck mich auf, nimm mich mit, entfliehe diesem Schlafwandeln.
我就是說不出口
Ich kann es einfach nicht aussprechen.
叫醒我 叫醒我 因為等不到破曉
Weck mich auf, weck mich auf, denn ich kann die Dämmerung nicht erwarten.
這不是夢
Das ist kein Traum.
我只是太害怕承認 我已經失去你了
Ich habe nur zu viel Angst zuzugeben, dass ich dich bereits verloren habe.
這不是夢
Das ist kein Traum.
其實唯一能喚醒我的只剩下自己
Eigentlich bin nur ich selbst es, die mich wecken kann.
我不能再繼續逃避
Ich kann nicht weiter fliehen.
不是夢 不是夢 我尋找的是什麼(哦)
Kein Traum, kein Traum, was suche ich? (oh).
是自己 是自己 我已分不清楚了(哦)
Mich selbst, mich selbst, ich kann es nicht mehr unterscheiden (oh).
趁著今晚夢醒逃離這場夢遊
Nutze das Erwachen heute Nacht, um diesem Schlafwandeln zu entfliehen.
我一定要說出口
Ich muss es aussprechen.
我醒了 我醒了 我不想在等你了(喔)
Ich bin erwacht, ich bin erwacht, ich will nicht mehr auf dich warten (oh).
我醒了 我醒了 已經等不到你了
Ich bin erwacht, ich bin erwacht, ich kann nicht mehr auf dich warten.





Writer(s): Christine Welch, Hui-qun Li, Jia-yang Yi, Skot Suyama


Attention! Feel free to leave feedback.