醒了 - 戴愛玲translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漆黑的夜隱藏
誰的絕望
Die
pechschwarze
Nacht
verbirgt,
wessen
Verzweiflung?
等你悲傷沒答案
寂寞很潦草
Warte
auf
deine
Trauer
ohne
Antwort,
Einsamkeit
ist
achtlos.
別管我
別吵我一個人
問號
Lass
mich
in
Ruhe,
stör
mich
nicht,
allein,
ein
Fragezeichen.
雨後月光溫暖
誰的心臟
Mondlicht
nach
dem
Regen
wärmt,
wessen
Herz?
希望眼淚不沮喪
幸福沒逃亡
Hoffe,
Tränen
sind
nicht
verzagt,
Glück
ist
nicht
geflohen.
別忘我
別讓我黑掉
Vergiss
mich
nicht,
lass
mich
nicht
verblassen.
天很空
夢很重
Der
Himmel
ist
leer,
der
Traum
ist
schwer.
下個黎明照亮著誰
Die
nächste
Dämmerung
erhellt
wen?
愛讓人
無路可退
Liebe
lässt
keinen
Ausweg.
穿越冰冷的深黑
Durchdringe
die
eisige,
tiefe
Schwärze.
我要擺脫這夢靨
Ich
will
diesem
Albtraum
entkommen.
沒有你的夢裡
只能不斷的尋找(喔)
In
Träumen
ohne
dich,
kann
ich
nur
unaufhörlich
suchen
(oh).
找回你的回憶
誰能聽見我心跳(喔)
Deine
Erinnerungen
zurückholen,
wer
kann
meinen
Herzschlag
hören
(oh).
將我喚醒
帶我
逃離這場夢遊
Weck
mich
auf,
nimm
mich
mit,
entfliehe
diesem
Schlafwandeln.
我就是說不出口
Ich
kann
es
einfach
nicht
aussprechen.
叫醒我
叫醒我
因為等不到破曉
Weck
mich
auf,
weck
mich
auf,
denn
ich
kann
die
Dämmerung
nicht
erwarten.
漆黑的夜隱藏
誰的絕望
Die
pechschwarze
Nacht
verbirgt,
wessen
Verzweiflung?
等你悲傷沒有答案
寂寞很潦草
Warte
auf
deine
Trauer
ohne
Antwort,
Einsamkeit
ist
achtlos.
別管我
別吵我一個人
問號
Lass
mich
in
Ruhe,
stör
mich
nicht,
allein,
ein
Fragezeichen.
雨後月光溫暖
誰的心臟
Mondlicht
nach
dem
Regen
wärmt,
wessen
Herz?
希望眼淚不沮喪
幸福沒逃亡
Hoffe,
Tränen
sind
nicht
verzagt,
Glück
ist
nicht
geflohen.
別忘我
別讓我黑掉
Vergiss
mich
nicht,
lass
mich
nicht
verblassen.
天很空
夢很重
Der
Himmel
ist
leer,
der
Traum
ist
schwer.
下個黎明照亮著誰
Die
nächste
Dämmerung
erhellt
wen?
愛讓人
無路可退
Liebe
lässt
keinen
Ausweg.
穿越冰冷的深黑
Durchdringe
die
eisige,
tiefe
Schwärze.
我要擺脫這夢靨
Ich
will
diesem
Albtraum
entkommen.
沒有你的夢裡
只能不斷的尋找(喔)
In
Träumen
ohne
dich,
kann
ich
nur
unaufhörlich
suchen
(oh).
找回你的回憶
誰能聽見我心跳(喔)
Deine
Erinnerungen
zurückholen,
wer
kann
meinen
Herzschlag
hören
(oh).
將我喚醒
帶我
逃離這場夢遊
Weck
mich
auf,
nimm
mich
mit,
entfliehe
diesem
Schlafwandeln.
我就是說不出口
Ich
kann
es
einfach
nicht
aussprechen.
叫醒我
叫醒我
因為等不到破曉
Weck
mich
auf,
weck
mich
auf,
denn
ich
kann
die
Dämmerung
nicht
erwarten.
我只是太害怕承認
我已經失去你了
Ich
habe
nur
zu
viel
Angst
zuzugeben,
dass
ich
dich
bereits
verloren
habe.
其實唯一能喚醒我的只剩下自己
Eigentlich
bin
nur
ich
selbst
es,
die
mich
wecken
kann.
我不能再繼續逃避
Ich
kann
nicht
weiter
fliehen.
不是夢
不是夢
我尋找的是什麼(哦)
Kein
Traum,
kein
Traum,
was
suche
ich?
(oh).
是自己
是自己
我已分不清楚了(哦)
Mich
selbst,
mich
selbst,
ich
kann
es
nicht
mehr
unterscheiden
(oh).
趁著今晚夢醒逃離這場夢遊
Nutze
das
Erwachen
heute
Nacht,
um
diesem
Schlafwandeln
zu
entfliehen.
我一定要說出口
Ich
muss
es
aussprechen.
我醒了
我醒了
我不想在等你了(喔)
Ich
bin
erwacht,
ich
bin
erwacht,
ich
will
nicht
mehr
auf
dich
warten
(oh).
我醒了
我醒了
已經等不到你了
Ich
bin
erwacht,
ich
bin
erwacht,
ich
kann
nicht
mehr
auf
dich
warten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christine Welch, Hui-qun Li, Jia-yang Yi, Skot Suyama
Album
想你的距離
date of release
31-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.