36 - The Mirror - translation of the lyrics into German

The Mirror - 36translation in German




The Mirror
Der Spiegel
Temptation,
Versuchung,
Why won't you leave me alone?
Warum willst du mich nicht in Ruhe lassen?
Lurking every corner-
Lauerst an jeder Ecke-
Everywhere I go
Überall, wo ich hingehe
Self Control,
Selbstbeherrschung,
Don't turn your back on me now
Wende dich jetzt nicht von mir ab
When I need you the most
Wenn ich dich am meisten brauche
Constant pressure tests my will
Ständiger Druck prüft meinen Willen
My will or my won't
Mein Wille oder mein Nicht-Wollen
My self control escapes from me still
Meine Selbstbeherrschung entgleitet mir immer noch
Hypocrite,
Heuchlerin,
How could you be so cruel?
Wie konntest du nur so grausam sein?
And expect my faith in return?
Und im Gegenzug meinen Glauben erwarten?
Resistance,
Widerstand,
Is not as hard as it seems
Ist nicht so schwer, wie es scheint
When you close the door
Wenn du die Tür schließt
I spent so long trusting in you
Ich habe so lange darauf vertraut, in dich
I trust you forgot
Ich vertraute, du hast vergessen.
Just when I thought I believed in you
Gerade als ich dachte, ich würde an dich glauben
It's time for me to deal
Es ist Zeit für mich, mich der Sache zu stellen
Becoming all too real
Es wird alles zu real
Living in fear,
In Angst leben,
Why did you lie and pretend?
Warum hast du gelogen und dich verstellt?
This has come to an end
Das hat nun ein Ende
I'll never trust you again
Ich werde dir nie wieder vertrauen
It's time you made your amends
Es ist Zeit, dass du Wiedergutmachung leistest
Look in the mirror my friend
Schau in den Spiegel, meine Freundin
Let's stare the problem right in the eye
Lasst uns dem Problem direkt ins Auge sehen
It's plagued me from coast to coast
Es hat mich von Küste zu Küste geplagt
Racing the clock to please everyone
Ein Wettlauf gegen die Zeit, um es allen recht zu machen
All but the one who matters the most
Allen, außer derjenigen, die am meisten zählt
Reflections of reality
Spiegelbilder der Realität
Are slowly coming into view
Werden langsam sichtbar
How in the hell could you possibly forgive me?
Wie zum Teufel könntest du mir jemals vergeben?
After all the hell I put you through
Nach all der Hölle, die ich dich durchmachen ließ
It's time for me to deal
Es ist Zeit für mich, mich der Sache zu stellen
Becoming all too real
Es wird alles zu real
Living in fear
In Angst leben
Why'd I betray my friend?
Warum habe ich meine Freundin verraten?
Lying until the end
Gelogen bis zum Ende
Living life so pretend
Ein Leben voller Täuschung gelebt
It's time to make my amends
Es ist Zeit, Wiedergutmachung zu leisten
I'll never hurt you again
Ich werde dich nie wieder verletzen





Writer(s): Dennis Richard Huddleston


Attention! Feel free to leave feedback.