Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
believe
you
become
who
you
were
Ich
glaube,
du
wirst,
wer
du
warst,
When
you're
old,
but
you
get
it
quite
late
Wenn
du
alt
bist,
aber
du
verstehst
es
erst
spät.
Mr
Future
can
you
send
a
letter
my
way?
Herr
Zukunft,
kannst
du
mir
einen
Brief
schicken?
I'ma
have
a
guess
what
the
letter
might
say
Ich
werde
mal
raten,
was
in
dem
Brief
stehen
könnte.
If
you
could
see
who
you
were
to
become
Wenn
du
sehen
könntest,
wer
du
einmal
sein
wirst,
Do
you
think
you
would
do
the
same
thing?
Glaubst
du,
du
würdest
dasselbe
tun?
When
it
comes
to
girls
would
you
play
the
same
game?
Würdest
du
bei
Mädchen
dasselbe
Spiel
spielen?
When
a
baby
girl's
gonna
take
on
your
name
Wenn
ein
kleines
Mädchen
deinen
Namen
annehmen
wird.
If
the
future
you
could
go
and
write
a
letter
to
yourself
Wenn
du
in
der
Zukunft
dir
selbst
einen
Brief
schreiben
könntest,
Imagine
all
the
shit
that
it'd
say
Stell
dir
vor,
was
da
alles
drinstehen
würde.
Makes
me
wonder
if
you
reckon
it'd
help
Ich
frage
mich,
ob
du
denkst,
dass
es
helfen
würde,
In
the
way
that
you
treat
girls
and
the
different
it'd
make
In
der
Art,
wie
du
Mädchen
behandelst,
und
welchen
Unterschied
es
machen
würde.
I
wonder
if
you
would
switch
it
up
and
respect
women
Ich
frage
mich,
ob
du
es
ändern
und
Frauen
respektieren
würdest,
Instead
of
tellin'
all
these
lies
just
for
sex
with
'em
Anstatt
all
diese
Lügen
zu
erzählen,
nur
um
Sex
mit
ihnen
zu
haben.
There's
nothing
wrong
with
having
sex,
but
what's
being
a
dog
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
Sex
zu
haben,
aber
was
daran
ist,
ein
Hund
zu
sein,
Is
you
leadin'
'em
on
just
so
you'll
get
with
'em
Ist,
dass
du
ihnen
etwas
vormachst,
nur
damit
du
mit
ihnen
zusammenkommst.
Would
you
hit
then
kick
her
out
so
she's
all
alone
Würdest
du
sie
abschleppen
und
dann
rausschmeißen,
sodass
sie
ganz
allein
ist,
Instead
of
doing
what's
really
right
and
walk
her
home?
Anstatt
das
Richtige
zu
tun
und
sie
nach
Hause
zu
begleiten?
Would
you
call
'em
bitches?
Would
you
call
'em
hoes?
Würdest
du
sie
Schlampen
nennen?
Würdest
du
sie
Huren
nennen?
Or
would
you
be
riddled
with
guilt
that
you
called
'em
both?
Oder
wärst
du
von
Schuldgefühlen
geplagt,
dass
du
sie
beides
genannt
hast?
'Cause
when
you
go
and
have
a
baby
girl
you
call
your
own
Denn
wenn
du
ein
kleines
Mädchen
bekommst,
das
du
dein
Eigen
nennst,
Those
words,
what
if
someone
went
and
called
your
daughter
those?
Diese
Worte,
was
wäre,
wenn
jemand
deine
Tochter
so
nennen
würde?
I
know
learnin'
from
your
past
is
important
though
Ich
weiß,
dass
es
wichtig
ist,
aus
deiner
Vergangenheit
zu
lernen,
I
just
think
there's
certain
little
things
that
you
oughta
to
know
Ich
denke
nur,
es
gibt
bestimmte
kleine
Dinge,
die
du
wissen
solltest.
I
believe
you
become
who
you
were
Ich
glaube,
du
wirst,
wer
du
warst,
When
you're
old,
but
you
get
it
quite
late
(quite
late)
Wenn
du
alt
bist,
aber
du
verstehst
es
erst
spät
(erst
spät).
Mr
Future
can
you
send
a
letter
my
way?
(my
way)
Herr
Zukunft,
kannst
du
mir
einen
Brief
schicken?
(mir
schicken)
I'ma
have
a
guess
what
the
letter
might
say
Ich
werde
mal
raten,
was
in
dem
Brief
stehen
könnte.
If
you
could
see
who
you
were
to
become
Wenn
du
sehen
könntest,
wer
du
einmal
sein
wirst,
Do
you
think
you
would
do
the
same
thing?
(same
thing)
Glaubst
du,
du
würdest
dasselbe
tun?
(dasselbe
tun)
When
it
comes
to
girls
would
you
play
the
same
game?
(same
game)
Würdest
du
bei
Mädchen
dasselbe
Spiel
spielen?
(dasselbe
Spiel)
When
a
baby
girl's
gonna
take
on
your
name
Wenn
ein
kleines
Mädchen
deinen
Namen
annehmen
wird.
Maybe
I
will
see
you
later
Vielleicht
sehe
ich
dich
später,
I'll
see
you
later
Ich
sehe
dich
später.
Maybe
I
will
see
you
later
Vielleicht
sehe
ich
dich
später,
I'll
see
you
later
Ich
sehe
dich
später.
When
you're
young
as
fuck
you
run
amok,
always
fuckin'
something
up
Wenn
du
verdammt
jung
bist,
läufst
du
Amok,
versaust
immer
irgendetwas.
It's
funny
though,
that
attitude
eventually
will
come
undone
Es
ist
aber
lustig,
dass
diese
Einstellung
irgendwann
zunichte
gemacht
wird.
If
your
stomach's
rumblin'
and
churning
like
there's
something
up
Wenn
dein
Magen
grummelt
und
sich
zusammenzieht,
als
ob
etwas
nicht
stimmt,
That's
the
beginning
of
you
learnin'
how
to
trust
your
gut
Das
ist
der
Anfang
davon,
dass
du
lernst,
auf
dein
Bauchgefühl
zu
vertrauen.
If
you're
hurtin'
just
be
open,
never
suck
it
out
Wenn
du
verletzt
bist,
sei
einfach
offen,
unterdrücke
es
nicht.
Force
it
out,
homie,
'cause
there's
none
above
your
mothers
love
Zwing
es
heraus,
Kumpel,
denn
es
gibt
nichts
über
der
Liebe
deiner
Mutter.
Back
up
what
your
brother
does,
always
bring
each
other
up
Steh
zu
dem,
was
dein
Bruder
tut,
bringt
euch
immer
gegenseitig
hoch.
Make
sure
your
father's
proud
of
everything
his
son's
become
Sorge
dafür,
dass
dein
Vater
stolz
auf
alles
ist,
was
aus
seinem
Sohn
geworden
ist.
I
realise
your
guard's
up
and
that
you
stubborn,
but
Ich
weiß,
dass
du
verschlossen
bist
und
stur,
aber
Listen
to
your
fam
when
they
tellin'
you
you
fuckin'
up
Hör
auf
deine
Familie,
wenn
sie
dir
sagen,
dass
du
Mist
baust.
Believe
in
yourself
with
no
doubt,
you're
number
one
Glaube
ohne
Zweifel
an
dich
selbst,
du
bist
die
Nummer
eins.
Fuck
shootin'
for
the
fence,
go
ahead
and
touch
the
sun
Scheiß
drauf,
nach
den
Sternen
zu
greifen,
geh
und
berühre
die
Sonne.
When
it
comes
to
life,
if
I
had
to
go
and
sum
it
up
Wenn
es
ums
Leben
geht,
wenn
ich
es
zusammenfassen
müsste,
The
meaning
of
it
all
to
me
is
simple:
love
and
love
Ist
die
Bedeutung
von
allem
für
mich
einfach:
Liebe
und
Liebe.
I
know
[?]
shit
can
sound
corny
though
Ich
weiß,
[...]
Scheiße
kann
kitschig
klingen,
To
me
it's
real
as
fuck
and
somethin'
that
you
oughta
know
Für
mich
ist
es
verdammt
real
und
etwas,
das
du
wissen
solltest.
I
believe
you
become
who
you
were
Ich
glaube,
du
wirst,
wer
du
warst,
When
you're
old,
but
you
get
it
quite
late
(quite
late)
Wenn
du
alt
bist,
aber
du
verstehst
es
erst
spät
(erst
spät).
Mr
Future
can
you
send
a
letter
my
way?
(my
way)
Herr
Zukunft,
kannst
du
mir
einen
Brief
schicken?
(mir
schicken)
I'ma
have
a
guess
what
the
letter
might
say
Ich
werde
mal
raten,
was
in
dem
Brief
stehen
könnte.
If
you
could
see
who
you
were
to
become
Wenn
du
sehen
könntest,
wer
du
einmal
sein
wirst,
Do
you
think
you
would
do
the
same
thing?
(same
thing)
Glaubst
du,
du
würdest
dasselbe
tun?
(dasselbe
tun)
When
it
comes
to
girls
would
you
play
the
same
game?
(same
game)
Würdest
du
bei
Mädchen
dasselbe
Spiel
spielen?
(dasselbe
Spiel)
When
a
baby
girl's
gonna
take
on
your
name
Wenn
ein
kleines
Mädchen
deinen
Namen
annehmen
wird.
Maybe
I
will
see
you
later
Vielleicht
sehe
ich
dich
später,
I'll
see
you
later
Ich
sehe
dich
später.
Maybe
I
will
see
you
later
Vielleicht
sehe
ich
dich
später,
I'll
see
you
later
Ich
sehe
dich
später.
So
when
you
go
and
find
your
own
wife
you
need
to
have
your
own
lives
Wenn
du
also
deine
eigene
Frau
findest,
müsst
ihr
euer
eigenes
Leben
haben.
Have
each
others
backs
so
you
both
strive,
ayy
Haltet
euch
gegenseitig
den
Rücken
frei,
damit
ihr
beide
vorankommt,
ayy.
What's
so
important
though
is
having
your
alone
time
Was
so
wichtig
ist,
ist,
dass
ihr
Zeit
für
euch
allein
habt,
But
even
more
knowin'
that
you
don't
mind,
ayy
Aber
noch
wichtiger
ist
zu
wissen,
dass
es
dir
nichts
ausmacht,
ayy.
A
life
you
cosign,
live's
that
you
both
like
Ein
Leben,
das
du
gutheißt,
Leben,
die
ihr
beide
mögt,
Never
watchin'
life
as
it
goes
by,
ayy
Niemals
dem
Leben
zusehen,
wie
es
vorbeizieht,
ayy.
What
you
got
together's
crucial
that
you
both
thrive
Was
ihr
zusammen
habt,
ist
entscheidend,
dass
ihr
beide
gedeiht,
Otherwise
the
shit
is
gonna
nosedive,
ayy
Sonst
geht
die
Scheiße
den
Bach
runter,
ayy.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew James Colwell, Carl Dimataga
Attention! Feel free to leave feedback.