Lyrics and translation YZERR feat. Tiji Jojo - Back Stage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
暗い路地
抜け出して今じゃステージ上
A
dark
alley,
and
now
I've
emerged
on
stage
何もない俺を照らしたライト
A
light
shone
on
me,
who
had
nothing
響く音
外は行列
The
sound
echoes,
a
line
outside
俺のこと客が呼んでる
The
crowd
is
calling
for
me
出番まで髪を編み込む
I
braid
my
hair
before
my
turn
舞台袖幕開けるshow
The
show
opens
with
the
stage
curtain
終われば成功も過去の話へ変わってく
Once
it's
over,
success
becomes
a
thing
of
the
past
足を進める次のステージへ
I
step
forward
to
the
next
stage
Ay
忍ばすポケットの中のパケ
Ay,
I
hide
the
pack
in
my
pocket
捌け隣にfamily
Exiting
next
to
family
偽物だったあのKush
That
Kush
was
fake
仕方ないぜ金の為
It
can't
be
helped,
it's
for
the
money
忘れてはいないぜ今日
I
haven't
forgotten
today
初めはみんなが素人
At
first,
we
were
all
amateurs
舞台裏じゃ端っこだったけど
Backstage,
I
used
to
be
on
the
sidelines
今は超満員のshow
But
now
it's
a
sold-out
show
Ay
楽屋ん中準備結ぶ長い髪
Ay,
I
prepare
backstage,
tying
up
my
long
hair
上がる会場
空気
舞台袖に立ち
The
venue
is
filling
up,
the
atmosphere
is
electric,
I'm
standing
in
the
wings
投げそうになった匙
投げてたら今はない
I
almost
threw
in
the
towel,
but
I'm
glad
I
didn't
嘆く暇はねぇし
だからこそ投げたサイ
I
don't
have
time
to
complain,
that's
why
I
threw
the
dice
Ay
何もないがあった根拠のない
Ay,
I
had
nothing,
but
I
had
unfounded
自信がステージ上で稼ぎまた騒ぐライブ終わり
Confidence
that
I
earned
on
stage,
and
made
money
again,
the
live
show
is
over
夢に見てた暮らし
虚しかったあの日
The
life
I
dreamed
of,
those
empty
days
昔は無かったものが手の中に
Now
I
have
what
I
didn't
have
before
暗い路地
抜け出して今じゃステージ上
A
dark
alley,
and
now
I've
emerged
on
stage
何もない俺を照らしたライト
A
light
shone
on
me,
who
had
nothing
響く音
外は行列
The
sound
echoes,
a
line
outside
俺のこと客が呼んでる
The
crowd
is
calling
for
me
出番まで髪を編み込む
I
braid
my
hair
before
my
turn
舞台袖幕開けるshow
The
show
opens
with
the
stage
curtain
終われば成功も過去の話へ変わってく
Once
it's
over,
success
becomes
a
thing
of
the
past
足を進める次のステージへ
I
step
forward
to
the
next
stage
LIVEの前おろしたて
Before
the
LIVE,
I
wore
it
out
袖を通し歩いてるだけで鳴るflex
Walking
with
my
sleeves
down,
the
flex
rings
out
はやくすぎる時計
長いようで短けぇ
The
clock
is
too
fast,
long
but
short
気付きゃ終わる
Show
live後
Before
you
know
it,
the
show
is
over
可愛い子たちが来るぜ俺のとこ
Cute
girls
come
to
me
君が名前で俺を呼ぶ
You
call
me
by
my
name
写真を撮る
画面の奥
Take
a
picture,
behind
the
screen
カメラ中にゃ映らない
The
camera
doesn't
capture
辛い過去も笑い話
The
bitter
past
is
a
joke
幼馴染みと遊ぶステージ上
Playing
on
stage
with
childhood
friends
ここでこけりゃ終わり
If
I
fall
here,
it's
over
壁を越えて向かう次へと
Overcoming
the
wall,
heading
to
the
next
Oi!
同じ場所でいつも見上げてた俺を
Oi!
I
always
looked
up
to
you
in
the
same
place
同じ上を見せるお前にも
I'll
show
you
the
same
high
帰りの道で過去を思い出してる
On
the
way
back,
I
remember
the
past
昔たむろしてた
We
used
to
hang
out
暗い路地
抜け出して今じゃステージ上
A
dark
alley,
and
now
I've
emerged
on
stage
何もない俺を照らしたライト
A
light
shone
on
me,
who
had
nothing
響く音
外は行列
The
sound
echoes,
a
line
outside
俺のこと客が呼んでる
The
crowd
is
calling
for
me
出番まで髪を編み込む
I
braid
my
hair
before
my
turn
舞台袖幕開けるshow
The
show
opens
with
the
stage
curtain
終われば成功も過去の話へ変わってく
Once
it's
over,
success
becomes
a
thing
of
the
past
足を進める次のステージへ
I
step
forward
to
the
next
stage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yzerr, tiji jojo
Attention! Feel free to leave feedback.