Lyrics and translation .38 Special - God Rest Ye Merry Gentlemen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Rest Ye Merry Gentlemen
Тихая ночь, святая ночь
God
rest
ye
merry,
gentlemen
Да
пребудет
с
вами
покой,
милая,
Let
nothing
you
dismay
Пусть
ничто
тебя
не
страшит.
Remember,
Christ,
our
Saviour
Помни,
Христос,
наш
Спаситель,
Was
born
on
Christmas
day
Родился
в
день
Рождества,
To
save
us
all
from
Satan's
power
Чтобы
спасти
нас
всех
от
власти
Сатаны,
When
we
were
gone
astray
Когда
мы
сбились
с
пути.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости.
In
Bethlehem,
in
Israel,
В
Вифлееме,
в
Израиле,
This
blessed
Babe
was
born
Родился
этот
благословенный
Младенец
And
laid
within
a
manger
И
был
положен
в
ясли
Upon
this
blessed
morn
В
это
благословенное
утро.
The
which
His
Mother
Mary
Которого
Его
Мать
Мария
Did
nothing
take
in
scorn
Приняла
без
тени
сомнения.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости.
From
God
our
Heavenly
Father
От
Бога,
нашего
Небесного
Отца,
A
blessed
Angel
came;
Явился
благословенный
Ангел
And
unto
certain
Shepherds
И
некоторым
пастухам
Brought
tidings
of
the
same:
Принес
весть
об
этом:
How
that
in
Bethlehem
was
born
Что
в
Вифлееме
родился
The
Son
of
God
by
Name.
Сын
Божий.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости.
"Fear
not
then,"
said
the
Angel,
"Не
бойтесь
же",
- сказал
Ангел,
"Let
nothing
you
affright,
"Пусть
ничто
вас
не
пугает,
This
day
is
born
a
Saviour
Сегодня
родился
Спаситель
Of
a
pure
Virgin
bright,
От
чистой
Девы,
To
free
all
those
who
trust
in
Him
Чтобы
освободить
всех,
кто
верит
в
Него,
From
Satan's
power
and
might."
От
власти
и
могущества
Сатаны".
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости.
The
shepherds
at
those
tidings
Пастухи,
услышав
эту
весть,
Rejoiced
much
in
mind,
Очень
возрадовались,
And
left
their
flocks
a-feeding
И
оставили
свои
стада
пастись
In
tempest,
storm
and
wind:
В
бурю,
шторм
и
ветер:
And
went
to
Bethlehem
straightway
И
отправились
в
Вифлеем,
The
Son
of
God
to
find.
Чтобы
найти
Сына
Божьего.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости.
And
when
they
came
to
Bethlehem
И
когда
они
пришли
в
Вифлеем,
Where
our
dear
Saviour
lay,
Где
лежал
наш
дорогой
Спаситель,
They
found
Him
in
a
manger,
Они
нашли
Его
в
яслях,
Where
oxen
feed
on
hay;
Где
волы
едят
сено;
His
Mother
Mary
kneeling
down,
Его
Мать
Мария,
преклонив
колени,
Unto
the
Lord
did
pray.
Молилась
Господу.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости.
Now
to
the
Lord
sing
praises,
Теперь
воспойте
хвалу
Господу,
All
you
within
this
place,
Все
вы,
находящиеся
здесь,
And
with
true
love
and
brotherhood
И
с
истинной
любовью
и
братством
Each
other
now
embrace;
Обнимите
друг
друга;
This
holy
tide
of
Christmas
Этот
святой
праздник
Рождества
All
other
doth
deface.
Затмевает
все
остальные.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Morris, D.o. Chase, G Morris
Attention! Feel free to leave feedback.