Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back Door Stranger
Hintertür-Fremder
Take
my
chances,
rather
go
to
jail
Ich
gehe
das
Risiko
ein,
lieber
ins
Gefängnis
Than
see
the
eyes
of
a
coward
runnin'
loose
and
well
Als
die
Augen
eines
Feiglings
zu
sehen,
der
frei
und
wohlauf
herumläuft
He
don't
care,
he
couldn't
give
a
damn
Es
ist
ihm
egal,
es
kümmert
ihn
einen
Dreck
Deprived
of
his
victim,
he's
a
ruthless
man
Seines
Opfers
beraubt,
ist
er
ein
rücksichtsloser
Mann
He
waits
in
the
shadows
'til
the
man
is
gone
Er
wartet
im
Schatten,
bis
der
Mann
weg
ist
He
moves
to
the
door,
now
she's
all
alone
Er
geht
zur
Tür,
jetzt
ist
sie
ganz
allein
Far
as
you
could
see,
that's
her
only
way
Soweit
man
sehen
konnte,
war
das
ihr
einziger
Weg
She
fears
for
her
life
and
what
her
family
would
say
Sie
fürchtet
um
ihr
Leben
und
was
ihre
Familie
sagen
würde
Back
door
stranger
Hintertür-Fremder
A
fair
warning
he's
out
tonight
Eine
deutliche
Warnung,
er
ist
heute
Nacht
draußen
A
back
door
stranger
Ein
Hintertür-Fremder
We
gotta
stop
him
if
the
chance
is
right
Wir
müssen
ihn
stoppen,
wenn
die
Chance
da
ist
You
read
in
the
paper,
most
any
day
Man
liest
in
der
Zeitung,
fast
jeden
Tag
'Bout
back
door
stranger
and
his
evil
ways
Vom
Hintertür-Fremden
und
seinen
üblen
Machenschaften
The
law
can't
judge
because
he
pleads
insane
Das
Gesetz
kann
nicht
urteilen,
weil
er
auf
unzurechnungsfähig
plädiert
It's
a
sign
of
the
times
that
we
got
to
change
Es
ist
ein
Zeichen
der
Zeit,
das
wir
ändern
müssen
You
ask
my
opinion,
he
ain't
half
a
man
Fragst
du
nach
meiner
Meinung,
er
ist
nicht
mal
ein
halber
Mann
He's
as
cold
as
a
snake
about
to
strike
again
Er
ist
kalt
wie
eine
Schlange,
bereit
wieder
zuzuschlagen
It's
a
slap
in
the
face
that
we
tolerate
Es
ist
ein
Schlag
ins
Gesicht,
dass
wir
tolerieren
The
pain
that
he
causes
worries
us
grey
Den
Schmerz,
den
er
verursacht,
macht
uns
graue
Haare
Take
my
chances,
rather
go
to
jail
Ich
gehe
das
Risiko
ein,
lieber
ins
Gefängnis
Than
see
the
eyes
of
a
coward
runnin'
loose
and
well
Als
die
Augen
eines
Feiglings
zu
sehen,
der
frei
und
wohlauf
herumläuft
He
don't
care,
he
couldn't
give
a
damn
Es
ist
ihm
egal,
es
kümmert
ihn
einen
Dreck
Deprived
of
his
victim,
he's
a
ruthless
man
Seines
Opfers
beraubt,
ist
er
ein
rücksichtsloser
Mann
You
ask
my
opinion,
got
to
make
a
stand
Fragst
du
nach
meiner
Meinung,
wir
müssen
Stellung
beziehen
He's
cold
as
a
snake,
gonna
strike
again
Er
ist
kalt
wie
eine
Schlange,
wird
wieder
zuschlagen
It's
a
slap
in
the
face
that
we
tolerate
Es
ist
ein
Schlag
ins
Gesicht,
dass
wir
tolerieren
The
pain
that
he
causes,
it
worries
us
grey
Der
Schmerz,
den
er
verursacht,
er
macht
uns
graue
Haare
(Chorus
Twice)
(Refrain
zweimal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlisi Jeffrey S, Van Zant Donald N, Steele Larry Lynn
Attention! Feel free to leave feedback.