Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
betrayed,
'cause
I
been
away
Ich
wurde
betrogen,
weil
ich
weg
war
Why
can't
you
ever
see
it
my
way?
Warum
kannst
du
es
nie
auf
meine
Weise
sehen?
C'mon
baby,
you
know
what
I
mean
Komm
schon,
Baby,
du
weißt,
was
ich
meine
I
been
eleven
years
doin'
long
hard
work
Ich
habe
elf
Jahre
lang
harte
Arbeit
geleistet
We're
finally
getting
what
we
deserve
Wir
bekommen
endlich,
was
wir
verdienen
I
said,
c'mon
baby,
I'm
not
to
blame
Ich
sagte,
komm
schon,
Baby,
ich
bin
nicht
schuld
I
said
a
one
night
stand
takes
a
certain
kind
of
man
Ich
sagte,
ein
One-Night-Stand
braucht
einen
bestimmten
Typ
Mann
But
we
do
it
Aber
wir
tun
es
It's
a
hell
of
a
way,
you
learn
to
live
for
the
day
Es
ist
eine
krasse
Art
zu
leben,
du
lernst,
für
den
Augenblick
zu
leben
If
you
choose
it
Wenn
du
es
wählst
That's
why
I
say
now
Deshalb
sage
ich
jetzt
Take
it
from
me,
it's
not
like
it
seems
Glaub
mir,
es
ist
nicht
so,
wie
es
scheint
Someday
I'll
give
ya
all
that
you
need
Eines
Tages
werde
ich
dir
alles
geben,
was
du
brauchst
But
a
tense
word,
baby,
you
just
gotta
believe
Aber
trotz
der
Spannung,
Baby,
du
musst
einfach
glauben
I
said
one
night
stand
takes
a
certain
kind
of
man
Ich
sagte,
ein
One-Night-Stand
braucht
einen
bestimmten
Typ
Mann
But
we
do
it
Aber
wir
tun
es
You
know
I'm
not
much
at
home,
we
live
that
danger
zone
Du
weißt,
ich
bin
nicht
viel
zu
Hause,
wir
leben
in
dieser
Gefahrenzone
But
you
knew
it
Aber
du
wusstest
es
That's
why
I
say
Deshalb
sage
ich
I'll
deal
with
trouble
when
I
get
home
Ich
werde
mich
um
den
Ärger
kümmern,
wenn
ich
nach
Hause
komme
I'd
rather
fight
it
than
go
it
alone
Ich
kämpfe
lieber
dagegen
an,
als
es
alleine
durchzustehen
The
jealousy's
got
you
too
blind
to
see
Die
Eifersucht
macht
dich
zu
blind,
um
zu
sehen
It
ain't
fair
what
you're
doin'
to
me
Es
ist
nicht
fair,
was
du
mir
antust
I
say,
c'mon
baby,
I'm
tired
of
tryin'
to
please
Ich
sage,
komm
schon,
Baby,
ich
bin
es
leid
zu
versuchen,
es
dir
recht
zu
machen
Lonely
nights
and
cocaine
highs
Einsame
Nächte
und
Kokain-Höhenflüge
If
that
don't
getcha
then
you'll
pay
the
price
Wenn
dich
das
nicht
kriegt,
dann
wirst
du
den
Preis
zahlen
C'mon
baby,
that's
all
a
part
of
me
Komm
schon,
Baby,
das
ist
alles
ein
Teil
von
mir
I
say
one
night
stands
take
a
certain
kind
of
man
Ich
sage,
One-Night-Stands
brauchen
einen
bestimmten
Typ
Mann
But
we
do
it,
Lord,
how
we
do
it
Aber
wir
tun
es,
Herrgott,
wie
wir
es
tun
I'm
not
much
at
home,
we
live
that
danger
zone
Ich
bin
nicht
viel
zu
Hause,
wir
leben
in
dieser
Gefahrenzone
But
you
knew
it
(you
knew
it)
Aber
du
wusstest
es
(du
wusstest
es)
That's
why
I
say
Deshalb
sage
ich
I'll
deal
with
trouble
when
I
get
home
Ich
werde
mich
um
den
Ärger
kümmern,
wenn
ich
nach
Hause
komme
I'd
rather
fight
it
than
go
it
alone
Ich
kämpfe
lieber
dagegen
an,
als
es
alleine
durchzustehen
I'll
deal
with
trouble
when
I
get
home
Ich
werde
mich
um
den
Ärger
kümmern,
wenn
ich
nach
Hause
komme
Bring
it
on
(bring
it
on)
Bring
es
her
(bring
es
her)
Bring
it
on
(bring
it
on)
Bring
es
her
(bring
es
her)
I'd
rather
fight
it
than
go
it
alone
Ich
kämpfe
lieber
dagegen
an,
als
es
alleine
durchzustehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlisi Jeffrey S, Van Zant Donald N, Steele Larry Lynn
Attention! Feel free to leave feedback.