Daryl Hall & John Oates - Crime Pays - translation of the lyrics into German

Crime Pays - Daryl Hall & John Oatestranslation in German




Crime Pays
Verbrechen zahlt sich aus
I know you know all the pros and cons
Ich weiß, du kennst alle Vor- und Nachteile
They help you get to everything you want
Sie helfen dir, alles zu bekommen, was du willst
Greasing policemen bending all the rules
Polizisten schmieren, alle Regeln beugen
Make them an offer that they can't refuse
Mach ihnen ein Angebot, das sie nicht ablehnen können
One crime, baby, I can't forgive
Ein Verbrechen, Baby, kann ich nicht verzeihen
The kind that hurts where I live
Die Art, die dort schmerzt, wo ich lebe
I'm a nice guy, I try to wait and see
Ich bin ein netter Kerl, ich versuche abzuwarten und zu sehen
If you'll get caught or go free
Ob du erwischt wirst oder frei kommst
You stole my heart and left me blue
Du hast mein Herz gestohlen und mich traurig zurückgelassen
It looks like crime pays for you
Es sieht so aus, als ob sich Verbrechen für dich auszahlt
You do it and you get away
Du tust es und kommst davon
It seems like crime pays (crime pays)
Es scheint, als ob sich Verbrechen auszahlt (Verbrechen zahlt sich aus)
Beat the heat, but you couldn't pay me off
Du bist der Hitze entkommen, aber du konntest mich nicht bestechen
You're staying cool no matter what it costs
Du bleibst cool, egal was es kostet
You get caught, you'll never do the time
Wenn du erwischt wirst, wirst du nie die Zeit absitzen
Ooh, I have to say you've got a way with
Ooh, ich muss sagen, du hast ein Händchen für
One crime, baby, I can't forgive
Ein Verbrechen, Baby, kann ich nicht verzeihen
The kind that hurts where I live
Die Art, die dort schmerzt, wo ich lebe
It's all too clear, but I still don't see
Es ist alles zu klar, aber ich sehe immer noch nicht
Why all the guilty go free
Warum all die Schuldigen frei herumlaufen
You stole my heart and left me blue
Du hast mein Herz gestohlen und mich traurig zurückgelassen
It looks like crime pays for you
Es sieht so aus, als ob sich Verbrechen für dich auszahlt
You do it and you get away
Du tust es und kommst davon
It seems like crime pays (crime pays)
Es scheint, als ob sich Verbrechen auszahlt (Verbrechen zahlt sich aus)
It seems like crime pays (crime pays)
Es scheint, als ob sich Verbrechen auszahlt (Verbrechen zahlt sich aus)
Catch a thief and let her go
Fange eine Diebin und lass sie gehen
You won't get back the love she stole
Du wirst die Liebe, die sie gestohlen hat, nicht zurückbekommen
Ooh, shake her down, but she don't mind
Ooh, schüttle sie durch, aber es macht ihr nichts aus
'Cause she committed the perfect crime, okay, okay
Weil sie das perfekte Verbrechen begangen hat, okay, okay
You know I know you're a pro and con artiste
Du weißt, ich weiß, dass du eine Künstlerin in Sachen Vor- und Nachteile bist
Oh, baby, you're a false alarm
Oh, Baby, du bist ein Fehlalarm
Why do I try to play it by the rules?
Warum versuche ich, mich an die Regeln zu halten?
I was the victim, but I'm not a fool
Ich war das Opfer, aber ich bin kein Narr
You stole my heart and left me blue
Du hast mein Herz gestohlen und mich traurig zurückgelassen
It looks like crime pays for you
Es sieht so aus, als ob sich Verbrechen für dich auszahlt
You do it and you get away
Du tust es und kommst davon
It seems like crime pays (crime pays)
Es scheint, als ob sich Verbrechen auszahlt (Verbrechen zahlt sich aus)
It seems like crime pays (crime pays)
Es scheint, als ob sich Verbrechen auszahlt (Verbrechen zahlt sich aus)
It seems like crime pays (crime pays)
Es scheint, als ob sich Verbrechen auszahlt (Verbrechen zahlt sich aus)
It seems like crime pays (crime pays), ooh
Es scheint, als ob sich Verbrechen auszahlt (Verbrechen zahlt sich aus), ooh
(Crime pays) crime pays
(Verbrechen zahlt sich aus) Verbrechen zahlt sich aus
(Crime pays) you stole my heart, girl
(Verbrechen zahlt sich aus) Du hast mein Herz gestohlen, Mädchen
(Crime pays) ooh, ooh
(Verbrechen zahlt sich aus) Ooh, ooh
(Crime pays)
(Verbrechen zahlt sich aus)
(You're gonna get away) get away bad
(Du wirst davonkommen) Komm davon, Schlimme
(You're gonna get away) crime pays
(Du wirst davonkommen) Verbrechen zahlt sich aus
(You're gonna get away) get away bad
(Du wirst davonkommen) Komm davon, Schlimme
(You're gonna get away) crime pays
(Du wirst davonkommen) Verbrechen zahlt sich aus
(You're gonna get away) get away bad
(Du wirst davonkommen) Komm davon, Schlimme
(You're gonna get away) crime pays for you, you do me wrong, girl
(Du wirst davonkommen) Verbrechen zahlt sich für dich aus, du behandelst mich schlecht, Mädchen
(You're gonna get away) get away bad
(Du wirst davonkommen) Komm davon, Schlimme
(You're gonna get away) crime pays
(Du wirst davonkommen) Verbrechen zahlt sich aus
(You're gonna get away) you stole my heart and left me blue, girl
(Du wirst davonkommen) Du hast mein Herz gestohlen und mich traurig zurückgelassen, Mädchen
(You're gonna get away) it looks like crime pays for you
(Du wirst davonkommen) Es sieht so aus, als ob sich Verbrechen für dich auszahlt
(You're gonna get away) you do it and you get away
(Du wirst davonkommen) Du tust es und kommst davon
(You're gonna get away) it seems like crime pays
(Du wirst davonkommen) Es scheint, als ob sich Verbrechen auszahlt





Writer(s): Sara Allen, John Oates, Daryl Hall


Attention! Feel free to leave feedback.