Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta Go My Own Way (Jason Nevins Remix)
Ich muss meinen eigenen Weg gehen (Jason Nevins Remix)
I
gotta
say
what's
on
my
mind
Ich
muss
sagen,
was
mir
auf
dem
Herzen
liegt
Something
about
us
Irgendetwas
an
uns
Doesn't
seem
right
these
days
scheint
in
letzter
Zeit
nicht
zu
stimmen
Life
keeps
getting
in
the
way
Das
Leben
kommt
uns
immer
wieder
in
die
Quere
Whenever
we
try,
somehow
the
plan
Wann
immer
wir
es
versuchen,
wird
der
Plan
irgendwie
Is
always
rearranged
immer
wieder
umgestellt
It's
so
hard
to
say
Es
ist
so
schwer
zu
sagen
But
I
gotta
do
what's
best
for
me
Aber
ich
muss
tun,
was
das
Beste
für
mich
ist
You'll
be
okay
Du
wirst
schon
klarkommen
I've
go
to
move
on
and
be
who
I
am
Ich
muss
weiterziehen
und
der
sein,
der
ich
bin
I
just
don't
belong
here,
I
hope
you
understand
Ich
gehöre
einfach
nicht
hierher,
ich
hoffe,
du
verstehst
das
We
might
find
a
place
in
this
world
someday
Vielleicht
finden
wir
eines
Tages
einen
Platz
in
dieser
Welt
But
at
least
for
now,
I
gotta
go
my
own
way
Aber
zumindest
im
Moment
muss
ich
meinen
eigenen
Weg
gehen
Don't
wanna
leave
it
all
behind
Ich
will
nicht
alles
hinter
mir
lassen
But
I
get
my
hopes
up
Aber
ich
mache
mir
Hoffnungen
And
I
watch
them
fall
every
time
und
ich
sehe
sie
jedes
Mal
zerplatzen
Another
color
turns
to
gray
Eine
andere
Farbe
wird
zu
Grau
And
it's
just
too
hard
to
watch
it
all
Und
es
ist
einfach
zu
schwer,
das
alles
mit
anzusehen
Slowly
fade
away
wie
es
langsam
verblasst
I'm
leaving
today
Ich
gehe
heute
'Cause
I
gotta
do
what's
best
for
me
Denn
ich
muss
tun,
was
das
Beste
für
mich
ist
You'll
be
okay
Du
wirst
schon
klarkommen
I've
got
to
move
on
and
be
who
I
am
Ich
muss
weiterziehen
und
der
sein,
der
ich
bin
I
just
don't
belong
here,
I
hope
you
understand
Ich
gehöre
einfach
nicht
hierher,
ich
hoffe,
du
verstehst
das
We
might
find
a
place
in
this
world
someday
Vielleicht
finden
wir
eines
Tages
einen
Platz
in
dieser
Welt
But
at
least
for
now,
I
gotta
go
my
own
way
Aber
zumindest
im
Moment
muss
ich
meinen
eigenen
Weg
gehen
What
about
us?
Was
ist
mit
uns?
What
about
everything
we've
been
through?
Was
ist
mit
allem,
was
wir
durchgemacht
haben?
What
about
trust?
Was
ist
mit
Vertrauen?
You
know
I
never
wanted
to
hurt
you
Du
weißt,
ich
wollte
dich
nie
verletzen
And
what
about
me?
Und
was
ist
mit
mir?
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
tun?
I
gotta
leave
but
I'll
miss
you
Ich
muss
gehen,
aber
ich
werde
dich
vermissen
So,
I've
got
to
move
on
and
be
who
I
am
Also,
ich
muss
weiterziehen
und
der
sein,
der
ich
bin
(Why
do
you
have
to
go?)
(Warum
musst
du
gehen?)
I
just
don't
belong
here,
I
hope
you
understand
Ich
gehöre
einfach
nicht
hierher,
ich
hoffe,
du
verstehst
das
(I'm
trying
to
understand)
(Ich
versuche
es
zu
verstehen)
We
might
find
a
place
in
this
world
someday
Vielleicht
finden
wir
eines
Tages
einen
Platz
in
dieser
Welt
But
at
least
for
now
(I
want
you
to
stay)
Aber
zumindest
im
Moment
(Ich
will,
dass
du
bleibst)
I
wanna
go
my
own
way
Ich
will
meinen
eigenen
Weg
gehen
I've
got
to
move
on
and
be
who
I
am
Ich
muss
weiterziehen
und
der
sein,
der
ich
bin
(What
about
us?)
(Was
ist
mit
uns?)
I
just
don't
belong
here,
I
hope
you
understand
Ich
gehöre
einfach
nicht
hierher,
ich
hoffe,
du
verstehst
das
(I'm
trying
to
understand)
(Ich
versuche
es
zu
verstehen)
We
might
find
a
place
in
this
world
someday
Vielleicht
finden
wir
eines
Tages
einen
Platz
in
dieser
Welt
But
at
least
for
now,
I
gotta
go
my
own
way
Aber
zumindest
im
Moment
muss
ich
meinen
eigenen
Weg
gehen
I
gotta
go
my
own
way
Ich
muss
meinen
eigenen
Weg
gehen
I
gotta
go
my
own
way
Ich
muss
meinen
eigenen
Weg
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Watts, Andy Dodd
Attention! Feel free to leave feedback.