Anna Netrebko feat. Gianandrea Noseda & Wiener Philharmoniker - "Crudele!" - "Ah no, mio bene!" from Don Giovanni, K. 527 - translation of the lyrics into German




"Crudele!" - "Ah no, mio bene!" from Don Giovanni, K. 527
"Grausam!" - "Ach nein, mein Liebster!" aus Don Giovanni, K. 527
Crudele, ah no mio bene
Grausam! Ach nein, mein Liebster
Troppo mi spiace allontanarti un
Zu sehr schmerzt es mich, dir aufzuschieben ein
Ben, che lungamente la nostr'alma desia
Glück, das unsere Seele lange ersehnt.
Ma il mondo, oh Dio! Non sedur la costanza del sensibil mio core
Aber die Welt, o Gott! Verführe nicht die Standhaftigkeit meines empfindsamen Herzens
Abbastanza per te mi parla amore!
Genug spricht für dich die Liebe in mir!
Non mi dir, bell'idol mio che son io crudel con te
Sag mir nicht, mein schönes Idol, dass ich grausam zu dir bin
Tu bene sai quant'io t'amai, tu conosci la mia fè.
Du weißt wohl, wie sehr ich dich geliebt habe, du kennst meine Treue.
Tu conosci la mia fè.
Du kennst meine Treue.
Calma, calma il tuo tormento
Beruhige, beruhige deine Qual
Se di duol non vuoi ch'io mora, non vuoi ch'io mora.
Wenn du nicht willst, dass ich vor Schmerz sterbe, nicht willst, dass ich sterbe.
Forse forse un giorno il cielo ancora sentirà sentirà pietà di me
Vielleicht, vielleicht wird der Himmel eines Tages doch noch, doch noch Mitleid mit mir haben





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart


Attention! Feel free to leave feedback.