Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
lift
my
heart
up
when
the
rest
of
me
is
down
(never)
Du
hebst
mein
Herz
empor,
wenn
der
Rest
von
mir
am
Boden
ist
(niemals)
You,
you
enchant
me
even
when
you're
not
around
(never)
Du,
du
verzauberst
mich,
selbst
wenn
du
nicht
da
bist
(niemals)
If
there
are
boundaries,
I
will
try
to
knock
them
down
(never)
Wenn
es
Grenzen
gibt,
werde
ich
versuchen,
sie
einzureißen
(niemals)
I'm
latching
on,
babe,
now
I
know
what
I
have
found
(never)
Ich
halte
mich
fest,
Babe,
jetzt
weiß
ich,
was
ich
gefunden
habe
(niemals)
I
feel
we're
close
enough
Ich
spüre,
wir
sind
uns
nah
genug
I
wanna
lock
in
your
love
Ich
will
deine
Liebe
einschließen
I
think
we're
close
enough
Ich
glaube,
wir
sind
uns
nah
genug
Could
I
lock
in
your
love,
baby?
Könnte
ich
deine
Liebe
einschließen,
Baby?
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
hab
ich
dich
in
meinem
Bereich
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
werde
dich
nicht
loslassen
(niemals)
Got
you
shackled
in
my
embrace
Hab
dich
gefesselt
in
meiner
Umarmung
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
halte
mich
an
dir
fest
(niemals)
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
hab
ich
dich
in
meinem
Bereich
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
werde
dich
nicht
loslassen
(niemals)
Got
you
shackled
in
my
embrace
Hab
dich
gefesselt
in
meiner
Umarmung
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
halte
mich
an
dir
fest
(niemals)
I'm
so
encaptured,
got
me
wrapped
up
in
your
touch
(never)
Ich
bin
so
gefangen,
eingehüllt
in
deine
Berührung
(niemals)
Feel
so
enamoured,
hold
me
tight
within
your
clutch
(never)
Fühle
mich
so
verliebt,
halt
mich
fest
in
deinem
Griff
(niemals)
How
do
you
do
it?
You
got
me
losing
every
breath
(never)
Wie
machst
du
das?
Du
raubst
mir
jeden
Atemzug
(niemals)
What
did
you
give
me
to
make
my
heart
beat
out
my
chest?
(Never)
Was
hast
du
mir
gegeben,
dass
mein
Herz
aus
meiner
Brust
schlägt?
(Niemals)
I
feel
we're
close
enough
Ich
spüre,
wir
sind
uns
nah
genug
I
wanna
lock
in
your
love
Ich
will
deine
Liebe
einschließen
I
think
we're
close
enough
Ich
glaube,
wir
sind
uns
nah
genug
Could
I
lock
in
your
love,
baby?
Könnte
ich
deine
Liebe
einschließen,
Baby?
I
feel
we're
close
enough
Ich
spüre,
wir
sind
uns
nah
genug
I
wanna
lock
in
your
love
Ich
will
deine
Liebe
einschließen
I
think
we're
close
enough
Ich
glaube,
wir
sind
uns
nah
genug
Could
I
lock
in
your
love,
baby?
Könnte
ich
deine
Liebe
einschließen,
Baby?
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
hab
ich
dich
in
meinem
Bereich
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
werde
dich
nicht
loslassen
(niemals)
Got
you
shackled
in
my
embrace
Hab
dich
gefesselt
in
meiner
Umarmung
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
halte
mich
an
dir
fest
(niemals)
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
hab
ich
dich
in
meinem
Bereich
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
werde
dich
nicht
loslassen
(niemals)
Got
you
shackled
in
my
embrace
Hab
dich
gefesselt
in
meiner
Umarmung
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
halte
mich
an
dir
fest
(niemals)
I,
I'm
latching
on
to
you
(I'm
latching
on
to
you)
Ich,
ich
halte
mich
an
dir
fest
(Ich
halte
mich
an
dir
fest)
I
won't
let
go
of
you
(I
won't
let
go)
Ich
werde
dich
nicht
loslassen
(Ich
lass
nicht
los)
I'm
latching
on
to
you
(I
will
not
let
you
go)
Ich
halte
mich
an
dir
fest
(Ich
werde
dich
nicht
gehen
lassen)
I
won't
let
go
of
you
(I
won't
let
go,
I
won't
let
go)
Ich
werde
dich
nicht
loslassen
(Ich
lass
nicht
los,
ich
lass
nicht
los)
I
won't
let
go,
I
won't
let
go
(never)
Ich
lass
nicht
los,
ich
lass
nicht
los
(niemals)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Lawrence, Guy Lawrence, James Napier, Sam Smith
Attention! Feel free to leave feedback.