CONNY - Klingelschild - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation CONNY - Klingelschild




Klingelschild
Doorbell Nameplate
Du hast Recht, die Hausnummer ist immer noch die gleiche
You are right, the house number is still the same
Dein Name auf dem Klingelschild ist mir ein wenig peinlich
Your name still on the nameplate is somewhat embarrassing for me to see
Doch den einfach so zu überkleben fänd' ich ziemlich komisch
But I simply slapping something over it would just seem so strange to me
Und ihn durchzustreichen wär mir zu symbolisch
And scratching it out would be way too symbolic for me
Und vielleicht kommt irgendwann ja nochmal Post hier für dich an
And maybe someday there still will come mail for you here
Ich hab mir einfach keinen Kopf darum gemacht, ok?
I just have given the matter no thought at all, OK?
Ich hab gedacht dass es zumindest auf dem Klingelschild
I simply thought that at least on the nameplate
Dann vielleicht doch für ein paar Tage länger so wie immer ist
Then perhaps it still can be as it always was for a few days more
Und nur weil das nach Nostalgie klingt
And only because that sounds like nostalgia
Muss das ja nicht heißen, dass ich noch in dich verliebt bin
That doesn't mean that I'm still in love with you, or anything
Noch in dich verliebt bin ich nämlich schon seit Wochen nicht mehr
Still in love with you I have not been for weeks, that's the thing
Zu unserem Lieblingsrestaurant geh ich seit Wochen nicht mehr
To our favorite restaurant I have not gone for weeks, that's the thing
Aber das reicht mir an Veränderung, zumindest bis zum Herbst
But that's enough change for me, at least until the fall
Auf Kleinanzeigen hab ich ein paar Möbel vorgemerkt
On the classifieds I have a few pieces of furniture marked
Und vielleicht kauf ich mir die alle
And maybe I will buy them all
Vielleicht kauf ich sie auch nicht
Or maybe I will not
Seit dem Tag an dem du ausgezogen bist ist hier
Since the day you moved out everything has been here
Alles so wie immer
Just the same as always
Alles so wie immer
Just the same as always
Ich bin ehrlich, ich bemerks nicht, hier ist alles so wie immer
Honestly, I don't notice, here everything is as it always was
Denn ich liege nachts wach - so wie immer
For I lie awake at night - just as always
Ich starre die Wand an - so wie immer
I stare at the wall - as always
Nein der Schmerz ist, kaum bemerklich, hier ist alles so wie immer
No, the pain is barely noticeable, here everything is as it always was
So wie immer
As it always was
So wie immer
As it always was
So wie immer
As it always was
So wie immer
As it always was
Was ich sagen will - ach du weißt doch was ich sagen will
What I want to say - oh, you know what I want to say
Irgendwie komm ich schon klar damit
Somehow, I get along alright with it
Schlimm wird es - wenn überhaupt - dann immer erst zum Abend hin
It gets awful - if at all - only ever towards the evening
Doch ich schreib das hier im Mai bei circa 15 Stunden Tageslicht
But I am writing this here in May with about 15 hours of daylight
Und den Rest krieg ich dann auch noch rum wie immer
And I will get through the rest of it then also somehow as always
Kein Problem, ist ja nichts da was mich an uns erinnert
No problem, it's not like there's anything here that would remind me of us
Oder nur erinnern könnte, da geh ich auf Nummer sicher
Or could remind me, I err on the side of caution there
Ja, da geh ich auf Nummer sicher
Yes, I err on the side of caution there
All die Fotos hab ich weggeschmissen und mit weggeschmissen
I threw away all of the photos and with threw away
Mein' ich eigentlich nur ziemlich gut versteckt
I really mean just well hidden away
Und all die Möbel hast du mitgenommen
And you took all of the furniture with you
Weil ich dir uns weggenommen hab'
Because I took us away from you
Inzwischen find ich das gerecht
By now I find that to be fair
Aber das reicht mir jetzt an Ehrlichkeit, zumindest bis zum Winter
But that's enough honesty from me now, at least until winter
Bis dahin hab ich wenn es sein muss ein leeres Zimmer
Until then I can have an empty room here if necessary
Und vielleicht zieh ich hier aus
And maybe I will move out of here
Und vielleicht mach ich das auch nicht
And maybe I will not
Seit dem Tag an dem du ausgezogen bist ist hier
Since the day you moved out everything has been here
Alles so wie immer
Just the same as always
Alles so wie immer
Just the same as always
Ich bin ehrlich, ich bemerks nicht, hier ist alles so wie immer
Honestly, I don't notice, here everything is as it always was
Denn ich liege nachts wach - so wie immer
For I lie awake at night - as always
Ich starre die Wand an - so wie immer
I stare at the wall - as always
Nein der Schmerz ist, kaum bemerklich
No, the pain is barely noticeable
Hier ist alles so wie immer
Here everything is as it always was
So wie immer
As it always was
So wie immer
As it always was
So wie immer
As it always was
So wie immer
As it always was
So wie immer
As it always was
So wie immer
As it always was
So wie immer
As it always was
So wie immer
As it always was





Writer(s): Elias Manikas, Constantin Hoeft, Johannes Schlump


Attention! Feel free to leave feedback.