Lyrics and translation CONNY - Hallo Nullpunkt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallo Nullpunkt
Привет, нулевая точка
An
wieviel
Tagen
hinternander
kann
man
Pizza
essen?
Сколько
дней
подряд
ты
можешь
есть
пиццу?
Mir
selber
was
zu
kochen
hab
ich
nicht
vergessen
Я
не
забыла,
как
готовить
себе
сама
Ich
hab
es
nie
gelernt,
schöne
neue
Welt
Я
просто
никогда
не
училась,
прекрасный
новый
мир
Aber
wenn
es
einen
Namen
hat,
kann
ich
es
bestellen
Но
если
у
этого
есть
название,
я
могу
это
заказать
Meine
Freundin
leuchtet
blau
wenn
ich
ne
Frage
hab
Моя
подруга
светится
синим,
когда
у
меня
есть
вопрос
Alexa,
wieviel
Kaloriеn
hat
Häagen-Dazs
Алекса,
сколько
калорий
в
Häagen-Dazs?
Siri,
sag
die
Wahrheit:
findеst
du
es
schade,
dass
Siri,
скажи
правду:
тебе
не
кажется
странным,
что
Wenn
ich
ehrlich
bin
ich
gar
nicht
soviel
Fragen
hab
Если
честно,
у
меня
не
так
много
вопросов
Nein
ich
bin
nicht
depressiv,
ich
hab
Zeit
Нет,
я
не
в
депрессии,
у
меня
есть
время
Mit
der
ich
einfach
nicht
viel
anzufangen
weiß
С
которым
я
просто
не
знаю,
что
делать
Alle
wollen
haben,
keiner
will
mehr
sein
Все
хотят
иметь,
никто
не
хочет
просто
быть
Du
sagst
du
bist
glücklich,
doch
meinst
nur
"nicht
allein",
Ты
говоришь,
что
счастлив,
но
имеешь
в
виду
лишь
«не
одинок»
Ich
behaupte
Da
wo
wenigstens
Enttäuschungen
vertraut
sind
Я
утверждаю,
что
там,
где
хотя
бы
разочарования
знакомы
Glaubt
man
gern
dass
man
ein'
Neubeginn
nicht
braucht,
sprich
Люди
охотно
верят,
что
им
не
нужен
новый
старт,
то
есть
Lügen
bleiben
Lügen
egal
wie
oft
du
sie
aussprichst
Ложь
остаётся
ложью,
как
бы
часто
ты
её
ни
повторял
Doch
schmecken
besser
je
häufiger
man
sie
auftischt
Но
она
кажется
вкуснее,
чем
чаще
её
подают
к
столу
Alles
was
ich
kann,
alles
was
ich
weiß
Всё,
что
я
могу,
всё,
что
я
знаю
Alles
das
muss
gehn,
streich
mein
Leben
wieder
weiss
Всё
это
должно
уйти,
сотри
мою
жизнь
добела
Mach
es
neu:
Hallo
Nullpunkt
Сделай
это
заново:
привет,
нулевая
точка
Hallo
Nullpunkt
Привет,
нулевая
точка
Alles
was
ich
hab,
alles
was
ich
will
Всё,
что
у
меня
есть,
всё,
чего
я
хочу
Alles
das
muss
gehn
wenn
ich
mich
neu
erfinden
will
Всё
это
должно
уйти,
если
я
хочу
начать
всё
с
чистого
листа
Mach
es
neu:
Hallo
Nullpunkt
Сделай
это
заново:
привет,
нулевая
точка
Hallo
Nullpunkt
Привет,
нулевая
точка
Ich
wollte
immer
schon
die
Welt
retten
Я
всегда
хотела
спасти
мир
Aber
nicht
mit
Maschinenpistole
schlafen
auf
Feldbetten
Но
не
с
автоматом
в
руках,
спать
на
походной
кровати
Die
großen
Revolutionen
kling'
immer
wellblechern
Великие
революции
всегда
звучат
как
жестяные
барабаны
Und
da
will
keiner
die
Welt,
sondern
sich
selbst
retten
И
там
никто
не
хочет
спасать
мир,
только
себя
Also
bin
ich
auf
dem
richtigen
Weg
Так
что
я
на
правильном
пути
Wenn
es
mir
jeden
Tag
ein
kleines
Stück
beschissener
geht,
huh
Если
мне
с
каждым
днём
всё
хуже,
а?
Alexa
was
ist
Existenzminimum
Алекса,
что
такое
прожиточный
минимум?
Und
wie
komm
ich
dahin
vom
Elfenbeinturm,
hast
du
ne
Route
für
mich?
И
как
мне
добраться
туда
из
башни
из
слоновой
кости,
у
тебя
есть
маршрут
для
меня?
Siri
kannst
du
mir
ein'
Roadtrip
plan
Siri,
можешь
спланировать
мне
путешествие?
Ich
finde
es
klingt
so
romantisch
wenn
man
"Nullpunkt"
sagt!,
Мне
кажется,
это
звучит
так
романтично,
когда
ты
говоришь
«нулевая
точка»!
Das
klingt
wie
"lass
uns
doch
zum
Nullpunkt
fahrn!"
Это
звучит
как
«давай
поедем
в
нулевую
точку!»
Doch
auch
zu
Fuß
kommt
man
am
Nullpunkt
im
Sturzflug
an,
ey
Но
и
пешком
можно
добраться
до
нулевой
точки
в
крутом
пике,
эй
Wunderschöne
Monotonie
Прекрасная
монотонность
Ängste
so
berechenbar
dass
sie
ne
Formel
verdien
Страхи
настолько
предсказуемы,
что
заслуживают
формулы
So
wird
aus
- die
andern
melden
sich
doch
sowieso
nie
Так
из
«всё
равно
никто
не
напишет»
получается
Monogamie
minus
1 ergibt
Soziophobie,
yeah
Моногамия
минус
1 равняется
социофобии,
да
Alles
was
ich
kann,
alles
was
ich
weiß
Всё,
что
я
могу,
всё,
что
я
знаю
Alles
das
muss
gehn,
streich
mein
Leben
wieder
weiss
Всё
это
должно
уйти,
сотри
мою
жизнь
добела
Mach
es
neu:
Hallo
Nullpunkt
Сделай
это
заново:
привет,
нулевая
точка
Hallo
Nullpunkt
Привет,
нулевая
точка
Alles
was
ich
hab,
alles
was
ich
will
Всё,
что
у
меня
есть,
всё,
чего
я
хочу
Alles
das
muss
gehn
wenn
ich
mich
neu
erfinden
will
Всё
это
должно
уйти,
если
я
хочу
начать
всё
с
чистого
листа
Mach
es
neu:
Hallo
Nullpunkt
Сделай
это
заново:
привет,
нулевая
точка
Hallo
Nullpunkt
Привет,
нулевая
точка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elias Manikas, Constantin Hoeft, Johannes Schlump
Attention! Feel free to leave feedback.