3D feat. Gemitaiz - Nato Estremo (Instrumental) [feat. Gemitaiz] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 3D feat. Gemitaiz - Nato Estremo (Instrumental) [feat. Gemitaiz]




Nato Estremo (Instrumental) [feat. Gemitaiz]
Рождённый Экстремальным (Инструментальная) [feat. Gemitaiz]
Io non sono mai stato uno normale
Я никогда не был нормальным,
Ho sempre avuto problemi a comunicare
У меня всегда были проблемы с общением.
Abituato al fatto che tutto va male
Привык к тому, что всё идёт плохо,
Ho trovato la cura giusta per me, fratè
Я нашёл для себя верное лекарство, сестрёнка.
Ma non è colpa mia se sono nato estremo
Но это не моя вина, что я рождён экстремальным,
Non è colpa mia se sono nato estremo
Не моя вина, что я рождён экстремальным,
Non è colpa mia se sono nato estremo e non cambierò mai
Не моя вина, что я рождён экстремальным, и я никогда не изменюсь.
Fratè non posso farci niente non l'ho scelto io di stare cosi
Сестрёнка, я ничего не могу с этим поделать, я не выбирал быть таким,
Di venire al mondo e aver imparato solo che me ne voglio andare da qui
Прийти в этот мир и узнать лишь то, что я хочу отсюда уйти.
Non è colpa mia se sono nato così, dentro questo stato con i
Не моя вина, что я родился таким, в этом состоянии с
Criminali presidenti che danno gli
Преступными президентами, которые дают
Abbonamenti per cui hai votato di si
Абонементы, за которые ты проголосовала "да".
Io sono giovane non è compito mio far quadrare i conti
Я молод, сводить концы с концами не моя задача,
Qui fanno saltare i ponti e te lo confermano varie fonti
Здесь взрывают мосты, и это подтверждают разные источники.
Dicono che non ce la facciamo a
Говорят, что мы не сможем
Risalire hanno già smesso di sperare in molti
Подняться, многие уже перестали надеяться.
Ma arriverà il momento in cui ci
Но придёт момент, когда мы
Riprendiamo tutto al mio segnale state pronti
Вернём всё, по моему сигналу будьте готовы.
Ho capito che, hai vissuto cose differenti da quelle che ho vissuto io
Я понял, что ты пережила другое, нежели я,
E quello che ho capito io della vita non è quello che hai capito te
И то, что я понял о жизни, не то, что поняла ты.
Ma non mi puoi giudicare per via di tutto quello che faccio
Но ты не можешь судить меня за всё, что я делаю,
Forse uno straccio di motivo c'è
Возможно, есть хоть какая-то причина.
Fumo fino a non sentirmi più il braccio
Курю, пока не перестаю чувствовать руку,
E se non ti piaccio, non è mica un problema, puoi sempre ignorarmi
И если я тебе не нравлюсь, это не проблема, ты всегда можешь игнорировать меня.
Non c'è bisogno di sfogare per
Нет нужды вымещать свою
Forza la propria insicurezza sugli altri
Неуверенность на других.
Io mi sono sempre fatto i cazzi miei, se cosi non fosse impazzirei
Я всегда занимался своими делами, иначе бы сошёл с ума.
Vivo la giornata con quello che ho senza speranze ne falsi dei
Живу сегодняшним днём, без надежд и ложных богов.
Io non sono mai stato uno normale
Я никогда не был нормальным,
Ho sempre avuto problemi a comunicare
У меня всегда были проблемы с общением.
Abituato al fatto che tutto va male
Привык к тому, что всё идёт плохо,
Ho trovato la cura giusta per me, fratè
Я нашёл для себя верное лекарство, сестрёнка.
Ma non è colpa mia se sono nato estremo
Но это не моя вина, что я рождён экстремальным,
Non è colpa mia se sono nato estremo
Не моя вина, что я рождён экстремальным,
Non è colpa mia se sono nato estremo e non cambierò mai
Не моя вина, что я рождён экстремальным, и я никогда не изменюсь.
Ogni giorno li sento dicono "mm Gemitaiz è un po' un pagliaccio"
Каждый день я слышу, как они говорят: "Мм, Gemitaiz немного клоун",
Tecnicamente è bravo però urla troppo e si fa sempre lo stesso viaggio
Технически он хорош, но слишком кричит и всё время повторяет одно и то же.
Ma la gente alle mie serate ci viene anche senza l'ingresso omaggio
Но люди приходят на мои концерты даже без бесплатного входа.
Sanno che per fare un po' di visualizzazioni
Они знают, что для того, чтобы получить немного просмотров,
Non ho bisogno di inventarmi un personaggio
Мне не нужно придумывать персонажа.
Sono onesto, questo faccio sputo parole fredde come il ghiaccio
Я честен, это то, что я делаю, я выплёвываю слова, холодные как лёд,
Per far capire a quelli che m'assomigliano
Чтобы дать понять тем, кто похож на меня,
Che non sono i soli a passare un momentaccio
Что они не одиноки в своих тяжёлых временах.
Consumo le suole calpesto le aiuole aspettando il sole a maggio
Я стираю подошвы, топчу клумбы, ожидая солнца в мае,
E con tutti i soldi del mondo avrei
И со всеми деньгами мира у меня всё равно
Comunque l'attitudine da poveraccio
Было бы мышление бедняка.
Non voglio abituarmi alla mia gabbia personalizzata
Я не хочу привыкать к своей персональной клетке,
Ringrazio ogni giorno di non essere una persona viziata
Я благодарю каждый день за то, что я не избалован.
Visto che ogni giornata qua è sempre la stessa
Поскольку каждый день здесь один и тот же,
è da tempo che me l'hanno promessa
Мне давно это обещали,
Ma la bella vita non è ancora iniziata
Но хорошая жизнь ещё не началась.
Quindi giro con gli amici, gente che non crede a quello che dici
Поэтому я тусуюсь с друзьями, людьми, которые не верят тому, что ты говоришь,
Tengo addosso cicatrici e tatuaggi per ricordare i momenti più felici
На мне шрамы и татуировки, чтобы помнить самые счастливые моменты.
Cerco la serenità tanto le persone morte chi me le ridà
Я ищу спокойствия, ведь кто вернёт мне умерших?
Affronto con chi ci sta la realtà insieme a tutte le sue estremità
Вместе с теми, кто со мной, я сталкиваюсь с реальностью и всеми её крайностями.
Io non sono mai stato uno normale
Я никогда не был нормальным,
Ho sempre avuto problemi a comunicare
У меня всегда были проблемы с общением.
Abituato al fatto che tutto va male
Привык к тому, что всё идёт плохо,
Ho trovato la cura giusta per me, fratè
Я нашёл для себя верное лекарство, сестрёнка.
Ma non è colpa mia se sono nato estremo
Но это не моя вина, что я рождён экстремальным,
Non è colpa mia se sono nato estremo
Не моя вина, что я рождён экстремальным,
Non è colpa mia se sono nato estremo e non cambierò mai.
Не моя вина, что я рождён экстремальным, и я никогда не изменюсь.






Attention! Feel free to leave feedback.