Lyrics and translation 3Plusss - Bis jetzt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
ich
ehrlich
bin:
das
Jahr
war
zum
Kotzen
Если
честно,
этот
год
был
просто
отстойным.
Aber
wenn
ich
noch
ehrlicher
bin
dann
hab
ich's
genossen
Но
если
быть
ещё
честнее,
то
я
им
наслаждался.
Ich
hab
so
wenig
gechillt
wie
nie
zuvor
Я
так
мало
отдыхал,
как
никогда
раньше.
Aber
wenn
grad
alles
kacke
ist,
dann
hilft
mir
viel
Humor
Но
когда
всё
катится
к
чертям,
мне
помогает
чувство
юмора.
Höhöhö.
Ich
mach
einfach
einen
schlechten
Witz
Ха-ха-ха.
Я
просто
отпускаю
плохую
шутку,
Dann
lächel
ich
und
merk
dass
es
jetzt
besser
ist
Потом
улыбаюсь
и
понимаю,
что
теперь
всё
лучше.
Soviel
von
dem
Geplanten
hat
nur
schlecht
geklappt
Так
много
из
запланированного
пошло
наперекосяк,
Aber
dafür
jede
Menge
Kram
mit
dem
ich
nicht
gerechnet
hab
Но
зато
произошло
столько
всего,
чего
я
не
ожидал.
Ich
hab
soviel
Menschen
kennengelernt
Я
познакомился
с
таким
количеством
людей
Und
mich
von
so
vielen
Anderen
entfremdet
entfernt
И
отдалился
от
стольких
других.
Und
ständig
wirds
mehr
doch
am
Ende
war's
das
wert
И
постоянно
их
становится
больше,
но,
в
конце
концов,
это
того
стоило.
Ich
hab
nicht
nur
viel
gesehen
sondern
'ne
Menge
durch
gelernt
Я
не
просто
много
увидел,
но
и
многому
научился.
Zum
Beispiel:
ist
egal
was
später
passiert
Например,
неважно,
что
произойдет
потом,
Ist
nicht
sicher,
sicher
ist
du
bist
auf
jeden
Fall
hier
Не
факт,
что
будет
безопасно,
но
точно
- ты
будешь
здесь.
Und
dass
es
Unsinn
ist
seine
Feinde
nah
bei
sich
zu
halten
И
что
держать
своих
врагов
близко
- это
бессмыслица.
Ich
sammel
meine
Freunde
um
mich
rum
und
scheiss
auf
alle
Ander'n
Я
собираю
своих
друзей
вокруг
себя
и
плевать
на
всех
остальных.
Es
wär
der
ätzendste
Mist
den
man
am
besten
vergisst
Это
был
бы
самый
ужасный
мусор,
о
котором
лучше
забыть,
Bis
das
Gedächtnis
erlischt
- bis
jetzt
Пока
память
не
сотрется
- до
сих
пор.
Und
trotzdem
lächel
ich,
es
ist
am
besten
wie's
ist
И
все
же
я
улыбаюсь,
все
к
лучшему.
Weil
ich
den
Rest
nicht
vermiss'
- bis
jetzt
Потому
что
я
не
скучаю
по
остальному
- до
сих
пор.
Ich
spür'
es
jedes
Jahr
intensiver
С
каждым
годом
я
чувствую
это
сильнее.
Und
denk
mir
jedes
Mal
"So
geil
wird's
aber
nie
wieder!"
И
каждый
раз
думаю:
"Так
круто
уже
не
будет!"
Doch
gewöhn'
mir
ab
bestimmte
Erwartungen
anzunehm'
Но
я
отучаю
себя
от
каких-либо
ожиданий
Und
find's
ganz
gut
immerzu
der
Nase
nachzugeh'n
И
нахожу
весьма
приятным
всегда
идти
на
поводу
у
своего
носа.
Schnief,
schnief.
ich
verfehl
die
Ziele
so
oder
so
Шмыг,
шмыг.
Я
все
равно
промахиваюсь
мимо
целей.
Schritt
vor,
Schritt
zurück,
Hauptsache
nie
stehen
geblieben
Шаг
вперед,
шаг
назад,
главное
- никогда
не
стоять
на
месте.
Den
Kopf
hochhalten
wenn
man
bis
zum
Hals
in
Kacke
steht
Держать
голову
высоко,
когда
ты
по
горло
в
дерьме,
Ist
nicht
immer
leicht,
denn
schnell
tut
ei'm
der
Nacken
weh
Не
всегда
легко,
ведь
быстро
начинает
болеть
шея.
Und
ich
kann
versteh'n
was
damals
meine
Eltern
meinten
И
я
могу
понять,
что
имели
в
виду
мои
родители,
Mit
"Wir
können's
dir
nur
raten,
du
musst
selbst
entscheiden"
Когда
говорили:
"Мы
можем
только
посоветовать,
ты
должен
сам
решать".
Was
sie
meinten
mit
"Das
Leben
ist
schön"
Что
они
имели
в
виду,
говоря:
"Жизнь
прекрасна".
Und
mit
"So
ist
das,
daran
musst
du
dich
eben
gewöhnen"
И:
"Вот
так
вот,
к
этому
просто
нужно
привыкнуть".
Ich
werde
den
Planeten
nicht
mehr
ändern
Я
больше
не
изменю
планету,
Doch
vielleicht
ein
kleines
Stückchen
das
man
später
noch
erkenn'
kann
Но,
возможно,
маленький
кусочек,
который
потом
еще
можно
будет
узнать.
Ob
mir
das
gelingt?
Ich
habe
keinen
Plan
Удастся
ли
мне
это?
Понятия
не
имею.
Doch
so
oder
so
werd
ich
im
Nachhinein
sagen:
Но
так
или
иначе,
потом
я
скажу:
Ich
werde
niemals
reich
und
berühmt
Я
никогда
не
стану
богатым
и
знаменитым.
Ich
hab
mich
auch
'nen
Scheiss
drum
bemüht,
meine
Leistung
genügt
Да
я
и
не
старался,
меня
устраивает
то,
что
есть.
Ich
bin
niemals
mit
Knebelvertrag
beim
Label
am
Start
У
меня
никогда
не
будет
кабального
контракта
с
лейблом.
Meine
CD
steht
niemals
im
Regel
bei
Media
Markt
Моего
диска
никогда
не
будет
на
полках
в
"Медиа
Маркт".
Wie
traurig.
Das
Leben
ist
hart
Как
печально.
Жизнь
- суровая
штука.
Ich
hebe
nicht
ab,
werd
nie
der
Star
sein
nach
dem
jeder
dich
fragt
Я
не
взлечу,
никогда
не
стану
звездой,
о
которой
все
спрашивают.
Und
doch
stehe
ich
hier
und
denk
"Man
kann
natürlich
hoffen"
И
все
же
я
стою
здесь
и
думаю:
"Конечно,
можно
надеяться".
Denn
noch
stehen
mir
alle
Türen
offen.
Bis
jetzt
Ведь
для
меня
все
двери
еще
открыты.
До
сих
пор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Berndt, Mario Radzom
Album
Mehr
date of release
21-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.