3Plusss - Irgendwie so - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 3Plusss - Irgendwie so




Irgendwie so
Как-то так
Ich bin Pazifist
Я пацифист,
Denn ich hab' gerafft, dass es
Ведь я понял, что
Nicht genug Waffen für alle Spasten gibt
Не хватит оружия для всех придурков.
Doch trag' ich Hass im Blick
Но ношу ненависть во взгляде,
Und ihn abzulegen, schaff ich nicht
И избавиться от неё не могу.
Er ist was mich füttert und was mich frisst
Она меня и кормит, и пожирает.
Es regnet, meine Jacke ist nicht wasserdicht
Идёт дождь, моя куртка промокает.
Noch nicht mal der scheiß Regen ist so nass wie ich, was soll das?
Даже чёртов дождь не такой мокрый, как я, какого чёрта?
Scheiß drauf, werd' ich da eben glücklich mit
Плевать, я и так буду счастлив.
Lass durch den Regen hüpfen und ich nehme jede Pfütze mit
Буду скакать по лужам, и каждую из них захвачу с собой.
Warum über Dinge ärgern, die man nicht ändern kann?
Зачем злиться на вещи, которые не можешь изменить?
Und wenn man sie ändern kann, warum dann da drüber ärgern?
А если можешь их изменить, то зачем тогда злиться?
Notfalls könnt' ich mich an Regen gewöhn'
В крайнем случае, я мог бы привыкнуть к дождю.
Von hier aus ist es nicht mal weit bis zu "das Leben ist schön", glaub ich
Отсюда недалеко до "жизнь прекрасна", кажется.
Irgendwie so, irgendwie so, irgendwie so
Как-то так, как-то так, как-то так,
Irgendwie so geht glücklich sein
Как-то так приходит счастье.
Irgendwie so, irgendwie so, irgendwie so
Как-то так, как-то так, как-то так,
Irgendwie so geht glücklich sein
Как-то так приходит счастье.
Ich komm' vorbei, du denkst, dass wir ein Feature aufnehm'
Я прихожу к тебе, ты думаешь, мы запишем фит,
Dabei ist mein einziges Ziel, dein gottverdammtes Weed zu rauchen
А моя единственная цель выкурить твою чёртову травку.
Du vergisst, 3Plusss ist beste wo gibt
Ты забываешь, 3Plusss лучший, что есть.
Ich bin todesentspannt und viel zu voll für schlechte Musik
Я абсолютно расслаблен и слишком накурен для плохой музыки.
Jaja, blah, blah, du kannst mir wirklich viel erzählen
Да-да, бла-бла, ты можешь многое мне рассказать,
Aber nicht viel, aber nicht mir, auf Wiedersehen
Но не многое, и не мне, прощай.
Bitte zwing' mich nicht dazu, mit dir Spastiker zu reden
Пожалуйста, не заставляй меня говорить с тобой, дурочка,
Denn sonst frag ich mich danach wieder, ey, was mach ich mit mei'm Leben, huh?
Потому что потом я опять буду спрашивать себя, эй, что я делаю со своей жизнью, а?
Was willst denn du, lass mich in Ruh', quatsch' mich nicht zu
Чего ты хочешь, оставь меня в покое, не приставай ко мне.
Nee, ich hab' nix zu tun, aber das ist genug
Нет, мне нечего делать, но этого достаточно.
Fick nicht mein Kopf
Не еби мне мозги.
Jeder Mensch ist einzigartig
Каждый человек уникален,
Und das soll was heißen
И это должно что-то значить.
Die meisten, die ich treff' sind besonders - besonders scheiße
Большинство, кого я встречаю, особенные особенно дерьмовые.
Irgendwieso, irgendwieso, irgendwieso
Как-то так, как-то так, как-то так,
Irgendwieso geht glücklich sein
Как-то так приходит счастье.
Irgendwie so, irgendwie so, irgendwie so
Как-то так, как-то так, как-то так,
Irgendwie so geht glücklich sein
Как-то так приходит счастье.
Und wenn du "nein" denkst, dann denk' ich extra "doch"
И если ты думаешь "нет", то я специально думаю "да".
Ich kenne keine Grenzen, sondern nur Wände um mei'm Kopf
Я не знаю границ, только стены вокруг моей головы.
Bitch, ich will nur, dass ich genug zum Leben hab'
Детка, я хочу только, чтобы у меня было достаточно для жизни.
Auf 'ner Segelyacht kann man auch nur chillen und angeln
На яхте можно только отдыхать и рыбачить.
Ich räume niemals auf und der Boden ist voll Schmutz
Я никогда не убираюсь, и на полу полно грязи.
Was soll ich mit 'nem Haus, wenn ich die Wohnung schon nicht putz'?
Что мне делать с домом, если я даже квартиру не убираю?
Verschwende deine Zeit, und denkst, du hättest dich verwirklicht
Ты тратишь своё время, думая, что реализовала себя.
Mach dein Bett, chill ab in deins
Заправляй свою кровать, расслабляйся в своей.
Mach mein Bett, ich chill ab mit 40
Заправляй мою кровать, я буду расслабляться с 40.
Der frühe Vogel wird von der scheiß Katze gefressen
Раннюю пташку съедает чёртова кошка.
Der späte Vogel krallt sich den Wurm und ich lass' es mir schmecken, Bitch
Поздняя пташка хватает червяка, а я наслаждаюсь этим, детка.
Yeah, yeah, ich lass' es mir schmecken, Bitch
Да, да, я наслаждаюсь этим, детка.
Ah, ich lass' es mir schmecken
Ах, я наслаждаюсь этим.
Irgendwieso geht glücklich sein
Как-то так приходит счастье.
Irgendwieso, irgendwieso, irgendwieso
Как-то так, как-то так, как-то так,
Irgendwieso geht glücklich sein
Как-то так приходит счастье.
(Irgendwieso geht glücklich sein)
(Как-то так приходит счастье.)





Writer(s): Denis Berndt, Peter Winkler


Attention! Feel free to leave feedback.