Lyrics and translation 3Plusss - Irgendwie so
Ich
bin
Pazifist
Я
пацифист,
Denn
ich
hab'
gerafft,
dass
es
Ведь
я
понял,
что
Nicht
genug
Waffen
für
alle
Spasten
gibt
Не
хватит
оружия
для
всех
придурков.
Doch
trag'
ich
Hass
im
Blick
Но
ношу
ненависть
во
взгляде,
Und
ihn
abzulegen,
schaff
ich
nicht
И
избавиться
от
неё
не
могу.
Er
ist
was
mich
füttert
und
was
mich
frisst
Она
меня
и
кормит,
и
пожирает.
Es
regnet,
meine
Jacke
ist
nicht
wasserdicht
Идёт
дождь,
моя
куртка
промокает.
Noch
nicht
mal
der
scheiß
Regen
ist
so
nass
wie
ich,
was
soll
das?
Даже
чёртов
дождь
не
такой
мокрый,
как
я,
какого
чёрта?
Scheiß
drauf,
werd'
ich
da
eben
glücklich
mit
Плевать,
я
и
так
буду
счастлив.
Lass
durch
den
Regen
hüpfen
und
ich
nehme
jede
Pfütze
mit
Буду
скакать
по
лужам,
и
каждую
из
них
захвачу
с
собой.
Warum
über
Dinge
ärgern,
die
man
nicht
ändern
kann?
Зачем
злиться
на
вещи,
которые
не
можешь
изменить?
Und
wenn
man
sie
ändern
kann,
warum
dann
da
drüber
ärgern?
А
если
можешь
их
изменить,
то
зачем
тогда
злиться?
Notfalls
könnt'
ich
mich
an
Regen
gewöhn'
В
крайнем
случае,
я
мог
бы
привыкнуть
к
дождю.
Von
hier
aus
ist
es
nicht
mal
weit
bis
zu
"das
Leben
ist
schön",
glaub
ich
Отсюда
недалеко
до
"жизнь
прекрасна",
кажется.
Irgendwie
so,
irgendwie
so,
irgendwie
so
Как-то
так,
как-то
так,
как-то
так,
Irgendwie
so
geht
glücklich
sein
Как-то
так
приходит
счастье.
Irgendwie
so,
irgendwie
so,
irgendwie
so
Как-то
так,
как-то
так,
как-то
так,
Irgendwie
so
geht
glücklich
sein
Как-то
так
приходит
счастье.
Ich
komm'
vorbei,
du
denkst,
dass
wir
ein
Feature
aufnehm'
Я
прихожу
к
тебе,
ты
думаешь,
мы
запишем
фит,
Dabei
ist
mein
einziges
Ziel,
dein
gottverdammtes
Weed
zu
rauchen
А
моя
единственная
цель
— выкурить
твою
чёртову
травку.
Du
vergisst,
3Plusss
ist
beste
wo
gibt
Ты
забываешь,
3Plusss
— лучший,
что
есть.
Ich
bin
todesentspannt
und
viel
zu
voll
für
schlechte
Musik
Я
абсолютно
расслаблен
и
слишком
накурен
для
плохой
музыки.
Jaja,
blah,
blah,
du
kannst
mir
wirklich
viel
erzählen
Да-да,
бла-бла,
ты
можешь
многое
мне
рассказать,
Aber
nicht
viel,
aber
nicht
mir,
auf
Wiedersehen
Но
не
многое,
и
не
мне,
прощай.
Bitte
zwing'
mich
nicht
dazu,
mit
dir
Spastiker
zu
reden
Пожалуйста,
не
заставляй
меня
говорить
с
тобой,
дурочка,
Denn
sonst
frag
ich
mich
danach
wieder,
ey,
was
mach
ich
mit
mei'm
Leben,
huh?
Потому
что
потом
я
опять
буду
спрашивать
себя,
эй,
что
я
делаю
со
своей
жизнью,
а?
Was
willst
denn
du,
lass
mich
in
Ruh',
quatsch'
mich
nicht
zu
Чего
ты
хочешь,
оставь
меня
в
покое,
не
приставай
ко
мне.
Nee,
ich
hab'
nix
zu
tun,
aber
das
ist
genug
Нет,
мне
нечего
делать,
но
этого
достаточно.
Fick
nicht
mein
Kopf
Не
еби
мне
мозги.
Jeder
Mensch
ist
einzigartig
Каждый
человек
уникален,
Und
das
soll
was
heißen
И
это
должно
что-то
значить.
Die
meisten,
die
ich
treff'
sind
besonders
- besonders
scheiße
Большинство,
кого
я
встречаю,
особенные
— особенно
дерьмовые.
Irgendwieso,
irgendwieso,
irgendwieso
Как-то
так,
как-то
так,
как-то
так,
Irgendwieso
geht
glücklich
sein
Как-то
так
приходит
счастье.
Irgendwie
so,
irgendwie
so,
irgendwie
so
Как-то
так,
как-то
так,
как-то
так,
Irgendwie
so
geht
glücklich
sein
Как-то
так
приходит
счастье.
Und
wenn
du
"nein"
denkst,
dann
denk'
ich
extra
"doch"
И
если
ты
думаешь
"нет",
то
я
специально
думаю
"да".
Ich
kenne
keine
Grenzen,
sondern
nur
Wände
um
mei'm
Kopf
Я
не
знаю
границ,
только
стены
вокруг
моей
головы.
Bitch,
ich
will
nur,
dass
ich
genug
zum
Leben
hab'
Детка,
я
хочу
только,
чтобы
у
меня
было
достаточно
для
жизни.
Auf
'ner
Segelyacht
kann
man
auch
nur
chillen
und
angeln
На
яхте
можно
только
отдыхать
и
рыбачить.
Ich
räume
niemals
auf
und
der
Boden
ist
voll
Schmutz
Я
никогда
не
убираюсь,
и
на
полу
полно
грязи.
Was
soll
ich
mit
'nem
Haus,
wenn
ich
die
Wohnung
schon
nicht
putz'?
Что
мне
делать
с
домом,
если
я
даже
квартиру
не
убираю?
Verschwende
deine
Zeit,
und
denkst,
du
hättest
dich
verwirklicht
Ты
тратишь
своё
время,
думая,
что
реализовала
себя.
Mach
dein
Bett,
chill
ab
in
deins
Заправляй
свою
кровать,
расслабляйся
в
своей.
Mach
mein
Bett,
ich
chill
ab
mit
40
Заправляй
мою
кровать,
я
буду
расслабляться
с
40.
Der
frühe
Vogel
wird
von
der
scheiß
Katze
gefressen
Раннюю
пташку
съедает
чёртова
кошка.
Der
späte
Vogel
krallt
sich
den
Wurm
und
ich
lass'
es
mir
schmecken,
Bitch
Поздняя
пташка
хватает
червяка,
а
я
наслаждаюсь
этим,
детка.
Yeah,
yeah,
ich
lass'
es
mir
schmecken,
Bitch
Да,
да,
я
наслаждаюсь
этим,
детка.
Ah,
ich
lass'
es
mir
schmecken
Ах,
я
наслаждаюсь
этим.
Irgendwieso
geht
glücklich
sein
Как-то
так
приходит
счастье.
Irgendwieso,
irgendwieso,
irgendwieso
Как-то
так,
как-то
так,
как-то
так,
Irgendwieso
geht
glücklich
sein
Как-то
так
приходит
счастье.
(Irgendwieso
geht
glücklich
sein)
(Как-то
так
приходит
счастье.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Berndt, Peter Winkler
Attention! Feel free to leave feedback.