Lyrics and translation 3YO - HV-1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
qué
contar
И
что
рассказывать?
Después
de
20
años
no
se
nada
Спустя
20
лет
я
ничего
не
знаю.
Me
voy
olvidando
de
rimar
Я
забываю,
как
рифмовать.
Ya
me
la
suda
que
ni
queden
guapas
Мне
уже
всё
равно,
даже
если
строки
не
получатся
красивыми.
Resucitarán
de
mis
entrañas
Воскреснут
из
моих
глубин
Las
ganas
de
ver
arder
lo
que
ya
no
brillaba
Желания
видеть,
как
горит
то,
что
уже
не
сияло.
Te
paras
a
resolver
y
luego
te
resbalas
Ты
пытаешься
решить,
а
потом
спотыкаешься,
Como
Livingston,
dejándote
la
rodilla
en
la
cancha
Как
Ливингстон,
оставляя
колено
на
поле.
El
listo
el
plasta
Умника
- придавлю,
Al
tonto
le
ignoro,
primo,
que
me
cansa
Дурака
игнорирую,
приятель,
он
меня
утомляет.
Y
yo
jodiéndome
por
ser
los
dos
y
no
dormir
en
paz
y
А
я
мучаюсь,
пытаясь
быть
и
тем,
и
другим,
и
не
сплю
спокойно,
и
Donde
está
la
raya,
¿cuándo
he
de
cruzar
Где
эта
черта,
когда
мне
её
переступить?
Les
veo
hablar
a
cámara
lenta
Вижу,
как
они
говорят,
словно
в
замедленной
съемке.
¿Quién
soy
yo
pa
rendir
cuentas
por
mediocridad
Кто
я
такой,
чтобы
отчитываться
за
посредственность?
Si
hasta
rapeando
daré
pena
Даже
читая
рэп,
я
буду
выглядеть
жалко.
Me
la
pela
el
rap
Мне
плевать
на
рэп.
Psicópatas
y
vanidad,
van
Психопаты
и
тщеславие
идут
Juntos
como
paz
y
guerra.
Pez
en
un
río
infernal
Вместе,
как
мир
и
война.
Рыба
в
адской
реке.
Dejo
mi
escama
congelada
en
las
orillas
de
una
playa
Оставляю
свою
замерзшую
чешую
на
берегу
пляжа,
Llena
de
alquitrán,
¿y
crees
que
hueles
mis
espinas
Полного
смолы,
и
ты
думаешь,
что
чуешь
мои
шипы?
Te
la
van
a
dar
Тебе
её
дадут,
Pero
no
yo,
dejo
mi
conciencia
limpia
Но
не
я,
я
оставляю
свою
совесть
чистой.
¿Me
sincero
y
me
mato
ya?
¿o
dejo
al
niñato
en
la
cuneta
Быть
честным
и
убить
себя?
Или
оставить
мальчишку
в
канаве?
O
dejo
entrar
a
la
culebra
Или
впустить
змею
Con
distracciones
futboleras
С
футбольными
отвлечениями?
Disfruto
y
salen
alas
negras
de
mis
vértebras
Наслаждаюсь,
и
из
моих
позвонков
вырастают
черные
крылья.
Y
me
la
lían
como
quieren.
Me
dan
un
micro
y
cambio
los
papeles
И
они
запутывают
меня,
как
хотят.
Дают
мне
микрофон,
и
я
меняю
роли.
¡Que
no
soy
conocido!
Si
apenas
yo
consigo
conocerme
Я
не
знаменит!
Я
едва
ли
знаю
себя.
Con
temas
guarros,
letras
relucientes
С
грязными
темами,
блестящими
текстами.
¿Y
ves
al
lobo
relamiéndose
los
dientes
И
видишь
волка,
облизывающего
клыки?
No
sabes
si
ha
comido
o
es
a
ti
a
quién
va
a
comerse
Не
знаешь,
ел
ли
он
уже
или
собирается
съесть
тебя.
No
te
quedes
nunca
quieto
para
ver
tu
muerte
Никогда
не
стой
на
месте,
ожидая
свою
смерть.
Esa
gente
paga
a
plazos
los
balazos
Эти
люди
платят
за
пули
в
рассрочку,
Y
yo
soy
raro,
claro
que
soy
un
buenazo
А
я
странный,
конечно,
я
добряк.
Y
no
os
creéis
que
no
me
gusta
molestaros
И
не
думайте,
что
мне
не
нравится
вас
доставать.
Termínome
alejando
para
reducir
el
daño
Я
просто
отдаляюсь,
чтобы
уменьшить
ущерб.
Con
pavos
que
se
han
visto
tantas
pelis
de
mafiosos
С
индюками,
которые
насмотрелись
фильмов
про
мафию,
Que
si
les
hago
un
favor
creen
que
es
para
pedirles
otro
Что
если
я
сделаю
им
одолжение,
они
думают,
что
я
попрошу
об
ответной
услуге.
Tú
me
revientas,
yo
me
mofo
Ты
меня
бесишь,
я
издеваюсь.
Me
mofo.
Me
mofo
Издеваюсь.
Издеваюсь.
No
tengo
que
pensar
que
alguno
me
joderá
pronto
Мне
не
нужно
думать,
что
кто-то
скоро
меня
подставит.
Mi
coche
es
como
un
gato,
cae
de
pie
después
de
un
trompo
Моя
машина
как
кошка,
падает
на
лапы
после
заноса.
¿Me
arrepiento
y
vuelvo
a
empezar
Раскаяться
и
начать
всё
сначала?
Los
bravos
también
necesitan
promo
Крутым
тоже
нужна
реклама,
Y
parecer
tontos
para
vender
un
poco
И
казаться
глупыми,
чтобы
хоть
что-то
продать.
Contemplo
la
belleza
aunque
rapeo
y
me
la
rompo
Созерцаю
красоту,
хотя
читаю
рэп
и
разрываю
её.
Impongo
los
pedazos,
que
los
unan
los
psicólogos
Навязываю
осколки,
пусть
их
собирают
психологи.
Te
daré
el
brazo
y
juzgarás
la
mano
Я
протяну
тебе
руку,
и
ты
оценишь
её.
Un
buen
apretón
te
dice
que
estás
solo
Крепкое
рукопожатие
скажет
тебе,
что
ты
один.
Me
descontrolo
en
cuanto
no
hay
cinturón
Теряю
контроль,
как
только
снимаю
ремень.
Si
me
lo
pongo
vuelve
aquella
sensación
Если
я
его
надеваю,
возвращается
то
чувство,
Que
me
quitó
todo
Которое
отняло
у
меня
всё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Trillo
Album
HV-1
date of release
28-01-2022
Attention! Feel free to leave feedback.