Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Iceberg
want
a
bag,
bitch)
(Iceberg
will
'ne
Tasche,
Schlampe)
Brodie
told
me
take
′em
back
Bro
hat
mir
gesagt,
ich
soll
sie
zurückbringen
So
I'm
′bout
to
take
'em
way
back
(Look)
Also
bring
ich
sie
jetzt
weit
zurück
(Schau)
Back
in
the
day,
I
was
huggin'
the
block
Damals
hing
ich
am
Block
rum
I
was
broke
as
a
joke,
how
the
hell
I′ma
eat?
Ich
war
pleite
wie
sonst
was,
wie
zum
Teufel
sollte
ich
was
zu
essen
kriegen?
Back
in
the
day,
we
was
playin′
throwback
Damals
spielten
wir
draußen
On
the
sidelines,
get
popped,
knock
his
ass
off
the
streets
Am
Spielfeldrand,
wurdest
getroffen,
hat
ihn
von
der
Straße
gefegt
Back
in
the
day,
we
was
kissin'
them
bitches
Damals
küssten
wir
die
Weiber
We
got
a
lil′
older,
jumped
right
in
them
sheets
Wir
wurden
ein
bisschen
älter,
sprangen
direkt
mit
ihnen
in
die
Kiste
Back
in
the
day,
wasn't
robbin′
the
plug
Damals
haben
wir
nicht
den
Dealer
ausgeraubt
We
was
jackin'
whoever
had
Foams
on
they
feet
Wir
zogen
jeden
ab,
der
Foams
an
den
Füßen
hatte
Back
in
the
day,
we
was
outside
Damals
waren
wir
draußen
Nigga,
your
favorite
rapper
barеly
left
off
the
porch
Nigga,
dein
Lieblingsrapper
hat
kaum
die
Veranda
verlassen
Back
in
the
day,
usеd
to
hoop
on
the
crate
Damals
spielten
wir
Basketball
auf
'ne
Kiste
It
was
me,
Frank,
and
Bo,
we
was
playin′
the
HORSE
Das
waren
ich,
Frank
und
Bo,
wir
spielten
HORSE
Cheese
with
the
pickle
way
back
in
the
day
Käse
mit
Gurke,
damals
Drinkin'
Big
Burst,
that
was
back
in
the
day
Tranken
Big
Burst,
das
war
damals
Back
in
the
day,
used
to
slide
down
my
block
in
the
UUV
Damals
fuhr
ich
mit
dem
UUV
durch
meinen
Block
Look
at
them
bitches,
they
geekin'
Schau
dir
die
Weiber
an,
sie
flippen
aus
Back
in
the
day,
used
to
give
my
teachers
hell
Damals
machte
ich
meinen
Lehrern
die
Hölle
heiß
I
know
my
mama
gettin′
tired
of
these
meetings
Ich
weiß,
meine
Mama
hatte
diese
Gespräche
satt
Back
in
the
day,
went
to
Muslim
school
Damals
ging
ich
zur
muslimischen
Schule
As-salamu
alaykum,
nigga,
that
was
the
greeting
As-salamu
alaykum,
Nigga,
das
war
die
Begrüßung
Back
in
the
day,
all
my
men,
they
was
dying
Damals
starben
all
meine
Männer
Alhamdulillah
′cause
a
nigga
still
breathing
Alhamdulillah,
denn
ein
Nigga
atmet
noch
Back
in
the
day,
used
to
walk
to
the
shop
on
it
Damals
lief
ich
damit
zum
Laden
Just
to
flex
a
bit
and
show
off
the
'fit
Nur
um
ein
bisschen
anzugeben
und
das
Outfit
zu
zeigen
Back
in
the
day,
shawty
Curryed
a
nigga
Damals
hat
mich
Shawty
abserviert
It′s
2020,
now
she
wan'
me
come
hit
Jetzt
ist
2020,
und
sie
will,
dass
ich
vorbeikomme
und
sie
flachlege
Back
in
the
day,
7D
used
to
chase
me
Damals
jagte
mich
7D
(Polizeibezirk)
I
ain′t
had
shit,
I
just
wanted
to
work
out
Ich
hatte
nichts,
ich
wollte
nur
trainieren
Back
in
the
day,
used
to
chip
up
Crown
Vics
Damals
haben
wir
Crown
Vics
getunt
Get
on
the
highway
with
brodie
and
skrrt
out
Sind
mit
Bro
auf
die
Autobahn
und
abgedüst
Back
in
the
day,
used
to
fuck
up
the
go-go
Damals
haben
wir
beim
Go-Go
abgerissen
See
a
few
twenties,
then
take
us
a
photo
Sahen
ein
paar
Zwanziger,
dann
machten
wir
ein
Foto
von
uns
Back
in
the
day,
used
to
hop
on
the
train
Damals
sprangen
wir
in
den
Zug
Now
I
be
flexin',
drop-top
in
the
rain
Jetzt
gebe
ich
an,
im
Cabrio
im
Regen
Back
in
the
day,
me
and
Boogie
was
gettin′
'em
Damals
haben
ich
und
Boogie
sie
gekriegt
U4
pull
up,
then
the
basement,
we
hittin'
′em
U4
tauchte
auf,
dann
ab
in
den
Keller,
wir
schnappten
sie
uns
Uh,
uh,
back
in
the
day
Uh,
uh,
damals
That
was
back
in
the
day
Das
war
damals
Uh,
uh,
back
in
the
day
Uh,
uh,
damals
That
was
back
in
the
day
Das
war
damals
Uh,
uh,
back
in
the
day
Uh,
uh,
damals
That
was
back
in
the
day
Das
war
damals
Uh,
uh,
back
in
the
day
Uh,
uh,
damals
That
was
back
in
the
day
(3Oh)
Das
war
damals
(3Oh)
Back
in
the
day,
wanted
to
go
to
the
league
Damals
wollte
ich
in
die
Liga
I
was
like
thirteen,
I
won
MVP
Ich
war
ungefähr
dreizehn,
gewann
MVP
Now
I
be
smokin′
most
valuable
pounds
Jetzt
rauche
ich
die
wertvollsten
Pfund
(Gras)
Cousin
was
boxin',
I
stayed
with
the
rounds
Mein
Cousin
hat
geboxt,
ich
hatte
immer
Munition
(Runden)
dabei
I
ain′t
gon'
lie,
I
was
chasin′
them
bitches
Ich
lüge
nicht,
ich
jagte
den
Weibern
hinterher
12
by
myself,
I
was
facin'
them
bitches
Mit
12
allein,
ich
stellte
mich
ihnen
Back
in
the
day,
we
was
runnin′
them
halls
Damals
rannten
wir
durch
die
Flure
Teacher
called
my
house,
ain't
answer
the
calls
Lehrer
rief
bei
mir
an,
ging
nicht
ran
(Woah,
woah,
woah,
let
me
go
'head,
(Woah,
woah,
woah,
lass
mich
mal
machen,
Get
home,
erase
this
off
the
voicemail,
hah),
look
Nach
Hause
kommen,
das
vom
Anrufbeantworter
löschen,
hah),
schau
Back
in
the
day,
I
was
slicker
than
Rick
Damals
war
ich
gerissener
als
Rick
Middle
school
first
time
I
picked
up
a
glick
Mittelschule,
als
ich
das
erste
Mal
eine
Glock
in
die
Hand
nahm
High
school
the
first
time
I
let
that
shit
pop
Highschool,
als
ich
das
Ding
das
erste
Mal
knallen
ließ
I
was
stone
cold
stunner
and
ain′t
fuck
with
the
rock
Ich
war
'n
Stone
Cold
Stunner
und
hatte
nichts
mit
The
Rock
am
Hut
Stick
like
cane,
if
you
had
a
chain
Knarre
dabei
wie
ein
Gehstock,
wenn
du
'ne
Kette
hattest
Got
under
that
mask,
I
was
outside
takin′
Zog
die
Maske
über,
war
draußen
am
Nehmen
Man
in
my
hood
like
I'm
Eli
or
Peyton
(3Oh)
Mann
in
meiner
Hood
wie
ich
Eli
oder
Peyton
bin
(3Oh)
First
time
I
banged
a
nigga,
I
was
shakin′
Das
erste
Mal,
als
ich
auf
einen
Typen
geschossen
habe,
zitterte
ich
Separate
the
men
from
the
boys
Trennt
die
Männer
von
den
Jungs
38
special,
call
that
bitch
Brandon
Roy
.38
Special,
nenne
das
Ding
Brandon
Roy
Uh,
uh,
back
in
the
day
Uh,
uh,
damals
That
was
back
in
the
day
Das
war
damals
Uh,
uh,
back
in
the
day
Uh,
uh,
damals
That
was
back
in
the
day
Das
war
damals
Uh,
uh,
haha
Uh,
uh,
haha
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan J Berg, Brian Edwards, Jesse Lichtman Evans, Jesse Alejandro Jr. Cabrera
Attention! Feel free to leave feedback.