Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
around
the
country
cost
to
cost
Überall
im
Land,
von
Küste
zu
Küste
People
say
what
you
like
most
Die
Leute
fragen,
was
ich
am
liebsten
mag
I
don't
want
to
brag
i
don't
want
to
bost
Ich
will
nicht
angeben,
ich
will
nicht
prahlen
I
always
tellum
i
like
toast
Ich
sag'
ihnen
immer,
ich
mag
Toast
I
get
up
in
the
morning
about
6 am
Ich
steh'
morgens
auf,
so
um
6 Uhr
Have
a
lil
jelly
have
a
lil
jam
Hab'
ein
bisschen
Gelee,
hab'
ein
bisschen
Marmelade
Take
a
peace
of
bread
in
the
slot
Nehm'
ein
Stück
Brot,
rein
in
den
Schlitz
Push
down
the
leaver
and
the
whires
get
hot
Drück'
den
Hebel
runter
und
die
Drähte
werden
heiß
You
get
toast
Man
kriegt
Toast
Now
there's
no
seekret
to
toasting
perfection
Nun,
es
gibt
kein
Geheimnis
für
perfekten
Toast
There
is
a
dile
on
the
side
and
you
make
your
selection
Da
ist
ein
Rädchen
an
der
Seite
und
du
triffst
deine
Wahl
Push
to
the
dark
or
the
ligth
and
then
Stell
auf
dunkel
oder
hell
und
dann
If
it
pops
to
soon
just
press
down
again
Wenn
er
zu
früh
rausspringt,
drück
einfach
nochmal
runter
When
the
first
cave
man
drove
in
from
the
drags
Als
der
erste
Höhlenmensch
aus
der
Wildnis
kam
Didn't
know
what
would
go
with
the
bakon
and
the
eggs
Wusste
nicht,
was
zum
Speck
und
den
Eiern
passen
würde
Must
have
been
a
genus
got
it
in
his
head
Muss
ein
Genie
gewesen
sein,
dem
kam's
in
den
Sinn
Plug
the
toaster
in
to
the
wall
buy
a
bag
of
bread
Den
Toaster
in
die
Steckdose
stecken,
eine
Tüte
Brot
kaufen
(French
words)
(Französische
Wörter)
Oh
wii
bonjor
mor
covancan
Oh
wii
bonjor
mor
covancan
On
conrus
concav
On
conrus
concav
Oie
mosharie
th'Eiffel
Tower
Oie
mosharie
th'Eiffel
Tower
Oui
Marie
bug
Bonsoir
monsowa
Oui
Marie
bug
Bonsoir
monsowa
From
the
bottome
of
the
bob
and
tom
show
Vom
Grunde
der
Bob
and
Tom
Show
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Berrin, Peter Nash, Richard Alvin Lawson, Sam Citrin
Attention! Feel free to leave feedback.