3rd Bass - No Static At All - translation of the lyrics into German

No Static At All - 3rd Basstranslation in German




No Static At All
Kein Rauschen Überhaupt
"No static at alllllll..."
"Kein Rauschen überhaupt..."
[MC Serch]
[MC Serch]
Beef not needed to waste one
Streit braucht man nicht, um einen zu verschwenden
Cause trouble don't feed the bass drum
Denn Ärger füttert nicht die Bassdrum
Some so feeble, so play the hoodlum
Manche so schwach, spielen den Ganoven
A humdrum liver in bedlam
Ein eintöniger Lebender im Chaos
Bet your last buck, you don't laugh to this
Wette deinen letzten Dollar, du lachst hierzu nicht
Your horse came last behind the cactus
Dein Pferd kam als Letztes hinter dem Kaktus an
Back so strong, you thought wrong a fallacy
Rücken so stark, du dachtest falsch ein Trugschluss
The groove will whip and flip cause it has to be
Der Groove wird peitschen und flippen, weil es sein muss
In there, like Belvedere in his underwear
Drin, wie Belvedere in seiner Unterwäsche
On the new year, my dear, so make it clear
Am Neujahr, meine Liebe, also mach es klar
I'm gonna ask do you wanna live small?
Ich werde fragen, willst du klein leben?
Static? Nah troop, none at all
Rauschen? Nee, Truppe, gar nichts davon
[Pete Nice]
[Pete Nice]
Why meddle in the middle of a ruckus
Warum sich mitten in einen Tumult einmischen
? Sip slowly on Snapple in hand
? Schlürfe langsam den Snapple in der Hand
Not these hands of mine holdin clippers
Nicht diese Hände von mir halten Haarschneider
Slip and clip your flat-top to ceasar
Ausrutschen und deinen Flat-Top zum Caesar schneiden
Ease your ego, I go toe to toe
Beruhige dein Ego, ich gehe Zeh an Zeh
Throw my voice like I throw my yo-yo
Werfe meine Stimme wie ich mein Yo-Yo werfe
And ho ho ho, on the mic is life support
Und ho ho ho, am Mikro ist Lebensunterstützung
And toward a crumb static ain't my sport
Und wegen einem Krümel, Stress ist nicht mein Sport
I swing to this, Serch swings to that
Ich schwinge hierzu, Serch schwingt dazu
And as you noticed, they always wear hats
Und wie du bemerkt hast, tragen sie immer Hüte
Boots and loops produced by Prince Paul
Stiefel und Loops produziert von Prince Paul
Slaps ya skull, no static at all
Schlägt dir auf den Schädel, kein Rauschen überhaupt
.
.
[MC Serch]
[MC Serch]
Static mixed in but it don't cling
Rauschen eingemischt, aber es haftet nicht
To a fat rope dope Gucci link or an earring
An einer fetten Kette, coolen Gucci-Glied oder einem Ohrring
Hand now gropin for?
Hand tastet jetzt nach?
But the hand is used to get skins
Aber die Hand wird benutzt, um Mädels zu kriegen
Skim the cream but it seems you still rise
Schöpfe die Sahne ab, aber es scheint, du steigst trotzdem auf
For some who lives more, now life lifesize
Für manche, die mehr leben, jetzt das Leben lebensgroß
All are lepers in my swingdom
Alle sind Aussätzige in meinem Schwing-Reich
Groups and troops get friends and they bring them
Gruppen und Truppen kriegen Freunde und sie bringen sie mit
In goes props so pop til the mornin
Rein gehen Props, also feier bis zum Morgen
Home to the young, pop still snorin
Heim zu den Jungen, Papa schnarcht noch
Wake up you blackhead and heed the call
Wach auf, du Mitesser, und folge dem Ruf
Aiyyo, no static at all
Aiyyo, kein Rauschen überhaupt
[Pete Nice]
[Pete Nice]
I flip on kicks, my DJ tricks
Ich flippe auf Beats, meine DJ-Tricks
The a.k.a code name Richie Rich
Der a.k.a Codename Richie Rich
"Daddy Rich, you never watch him on TV?"
"Daddy Rich, hast du ihn nie im Fernsehen gesehen?"
Straight no takes, the iron had Eastbridge
Direkt ohne Takes, das Eisen hielt Eastbridge
Full on 1210's flippin the beats
Voll auf 1210ern, die Beats flippen
*Richie Rich cuts more*
*Richie Rich cuttet mehr*
Some bust nuts, Daddy Rich bust cuts
Manche kommen, Daddy Rich macht Cuts
Such transform over rhythms on dust
Solche Transformation über Rhythmen auf Staub
I rush this rhythm, hold like Mingus
Ich hetze diesen Rhythmus, halte wie Mingus
I swing this joint, no static to sting this
Ich schwinge dieses Ding, kein Rauschen, um dies zu stechen
*Richie Rich cuts more*
*Richie Rich cuttet mehr*
[Nice] A bitch's brew, who? gyro
[Nice] Ein Hexengebräu, wer? Gyros
[Serch] Scabs can't craft what only the fly knows
[Serch] Schorfköpfe können nicht schaffen, was nur die Coolen wissen
[Nice] Got skins all in on scheamin
[Nice] Hab Mädels voll dabei beim Intrigieren
[Serch] Scandalous hooks grab on to what's gleamin
[Serch] Skandalöse Haken greifen nach dem, was glänzt
[Nice] I'm seemin vexed in my rhymin texts
[Nice] Ich scheine verärgert in meinen Reimtexten
[Serch] Opened up shop to chop off the head, next
[Serch] Laden eröffnet, um den Kopf abzuhacken, als nächstes
[Nice] I put off punks like junk so sporadic
[Nice] Ich weise Punks ab wie Müll, so sporadisch
[Serch] Stashed away like old drawers in my attic
[Serch] Versteckt wie alte Schubladen auf meinem Dachboden
[Nice] Or drawers on my legs, figures what I says
[Nice] Oder Unterhosen an meinen Beinen, kapiert, was ich sage
[Serch] Snack on Jolly Rancher or Orange Pez
[Serch] Snacke Jolly Rancher oder Orangen-Pez
[Nice] Yep this ain't no collect call
[Nice] Jep, das ist kein R-Gespräch
[Serch] So peace, yo Pete
[Serch] Also Frieden, yo Pete
[Nice] No static at all
[Nice] Kein Rauschen überhaupt
[Serch] True!
[Serch] Wahr!





Writer(s): Donald Fagen, Walter Becker, Paul Huston, Michael Berrin, Peter Nash, Toussaint Mccall


Attention! Feel free to leave feedback.