Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Product Of The Environment
Produkt der Umgebung
Alright
coming
up
now
another
request
In
Ordnung,
jetzt
kommt
ein
weiterer
Wunsch
This
time
from
the
boys
down
at
Anna's
Pizza
Paradise
Diesmal
von
den
Jungs
unten
bei
Anna's
Pizza
Paradise
A
new
arrangement
of
a
great
oldie
in
rhythm
and
blues
Ein
neues
Arrangement
eines
großartigen
Oldies
im
Rhythm
and
Blues
In
the
heart
of
the
city
you
was
born
and
bred
Im
Herzen
der
Stadt
wurdest
du
geboren
und
aufgezogen
You
grew
up
smart
or
you
wound
up
dead
Du
wurdest
schlau
erwachsen
oder
du
endetest
tot
Things
moved
fast,
but
you
knew
the
scoop
Die
Dinge
liefen
schnell,
aber
du
wusstest
Bescheid
And
your
savior
was
a
rhyme
and
a
beat
and
a
rap
group
Und
dein
Retter
war
ein
Reim
und
ein
Beat
und
eine
Rap-Gruppe
A
modern
day
production
of
the
city
street
Eine
moderne
Hervorbringung
der
städtischen
Straße
You
said
I
didn't
have
it
that
I
couldn't
compete
Du
sagtest,
ich
hätte
es
nicht
drauf,
dass
ich
nicht
mithalten
könnte
So
the
sleeper
did
sleep
but
the
sleeper
shoulda
woke
up
Also
schlief
der
Schläfer,
aber
der
Schläfer
hätte
aufwachen
sollen
Now
you're
in
my
sight,
the
Buddha
sees
you
smoke
up
Jetzt
bist
du
in
meinem
Visier,
der
Buddha
sieht
dich
kiffen
That's
the
element
you
carry
your
rhymes
on
Das
ist
das
Element,
auf
dem
deine
Reime
basieren
That
style
of
rhyme
won't
let
you
live
long
Dieser
Reimstil
lässt
dich
nicht
lange
leben
'Cause
a
strong
song
to
you
is
what
I
sent
Denn
ein
starker
Song
ist
das,
was
ich
dir
geschickt
habe
'Cause
I'm
a
product,
of
the
environment
Denn
ich
bin
ein
Produkt
der
Umgebung
There
it
is,
black
and
white
Da
ist
es,
schwarz
auf
weiß
There
it
is,
black
and
white
Da
ist
es,
schwarz
auf
weiß
On
the
streets
of
far
Rockaway
Queens
Auf
den
Straßen
von
Far
Rockaway,
Queens
Seagram
Boulevard,
B-17
Seagram
Boulevard,
B-17
Redfern
houses
where
no
MC
would
ever
go
Redfern
Houses,
wohin
kein
MC
jemals
gehen
würde
Is
where
I
did
my
very
first
show
Ist,
wo
ich
meine
allererste
Show
gemacht
habe
Had
the
crowd
had
the
rhymes
going,
I
never
fess
Hatte
die
Menge
am
Start,
die
Reime
liefen,
ich
knicke
nie
ein
His
reward,
was
almost
a
bullet
in
his
chest
Seine
Belohnung
war
fast
eine
Kugel
in
seiner
Brust
And
on
that
stage,
is
where
I
first
learned
Und
auf
dieser
Bühne
habe
ich
zuerst
gelernt
Stick
out
my
chest
to
be
a
kid
and
get
burned
Die
Brust
rauszustrecken,
ein
Kind
zu
sein
und
Lehrgeld
zu
zahlen
You're
so
foolish,
but
I
think
you
knew
this
Du
bist
so
töricht,
aber
ich
glaube,
du
wusstest
das
That
on
the
the
microphone
punk
I
can
do
this
Dass
ich
das
am
Mikrofon
kann,
Punk
And
doing
this,
is
what
life
meant
Und
das
zu
tun,
ist,
was
das
Leben
bedeutete
'Cause
I'm
a
product,
of
the
environment
Denn
ich
bin
ein
Produkt
der
Umgebung
There
it
is,
black
and
white
Da
ist
es,
schwarz
auf
weiß
There
it
is,
black
and
white
Da
ist
es,
schwarz
auf
weiß
Back
in
the
days
when
kids
were
mack
daddies
Damals,
als
die
Kids
coole
Aufreißer
waren
Striped
Lee
jeans,
playboys
and
Caddies
Gestreifte
Lee-Jeans,
Playboys
und
Caddies
Long
Beach,
the
M.O.K.
center
Long
Beach,
das
M.O.K.
Center
He
almost
caught
a
bad
one
when
he
tried
to
enter
our
way
Er
hätte
fast
eine
Abreibung
bekommen,
als
er
versuchte,
uns
in
die
Quere
zu
kommen
Bang!
Bum
rush
the
back
door
Bang!
Stürmt
die
Hintertür
Then
scatter,
onto
the
dance
floor
Dann
zerstreut
euch
auf
die
Tanzfläche
Me
and
my
boys,
skeezin'
the
cuties
Ich
und
meine
Jungs,
die
Süßen
anbaggern
Never
had
static,
cuz
everybody
knew
me
Hatte
nie
Stress,
weil
mich
jeder
kannte
Local
DJ's,
tearin'
up
the
wax
Lokale
DJs,
die
die
Platten
rockten
And
out
on
the
corner,
some
kid
gets
taxed
Und
draußen
an
der
Ecke
wird
irgendein
Kind
abgezogen
After
the
party,
crack
open
a
forty
Nach
der
Party
eine
Forty
aufmachen
Vicked
it
from
the
store
yo
the
man
never
caught
me
Hab's
aus
dem
Laden
geklaut,
yo,
der
Mann
hat
mich
nie
erwischt
Went
up
to
the
arcade,
cranked
the
bass
Ging
zur
Spielhalle,
drehte
den
Bass
auf
And
then
the
five-oh
chased
us
from
the
place
Und
dann
jagten
uns
die
Five-O
von
dem
Ort
Hop
on
the
railroad,
play
the
conductor
Spring
auf
die
Bahn,
spiel
den
Schaffner
Everywhere
I
went
I
always
tucked
Überall,
wo
ich
hinging,
steckte
ich
immer
A
marker
in
my
jacket
to
tag
where
I
went
Einen
Marker
in
meine
Jacke,
um
zu
taggen,
wo
ich
war
'Cause
we
were
just
products,
of
the
environment
Denn
wir
waren
nur
Produkte
der
Umgebung
There
it
is,
black
and
white
Da
ist
es,
schwarz
auf
weiß
There
it
is,
black
and
white
Da
ist
es,
schwarz
auf
weiß
I
wanna
tell
you
something
that
gets
me
kind
of
mad
Ich
will
dir
etwas
erzählen,
das
mich
irgendwie
wütend
macht
It's
about
my
dear
old
dad
Es
geht
um
meinen
lieben
alten
Vater
He's
tired,
and
worn,
and
works
a
nine
to
five
Er
ist
müde
und
erschöpft
und
arbeitet
von
neun
bis
fünf
Clockin'
thirty
G's
a
year
to
survive
Verdient
dreißig
Riesen
im
Jahr,
um
zu
überleben
But
I
know
kids
who
in
a
month
or
so
Aber
ich
kenne
Kids,
die
in
etwa
einem
Monat
Make
that
money
sellin'
ya-yo
Dieses
Geld
mit
dem
Verkauf
von
Ya-Yo
machen
Pushin'
a
drug,
I
can't
understand
Eine
Droge
verkaufen,
ich
kann
es
nicht
verstehen
Destroyin'
a
life
with
a
buck
in
the
hand
Ein
Leben
zerstören
mit
einem
Dollar
in
der
Hand
Play
rotten
slum
chain,
local
street
hero
Spiel
den
lokalen
Straßenhelden
mit
der
schmutzigen
Kette
aus
dem
Slum
But
if
you
ask
Serch,
you're
just
a
bunch
of
zeros
Aber
wenn
du
Serch
fragst,
seid
ihr
nur
ein
Haufen
Nullen
Too
bad
'cause
when
you're
older,
you
won't
have
a
cent
Schade,
denn
wenn
du
älter
bist,
wirst
du
keinen
Cent
haben
'Cause
you're
a
product,
of
the
environment
Denn
du
bist
ein
Produkt
der
Umgebung
There
it
is,
black
and
white
Da
ist
es,
schwarz
auf
weiß
There
it
is,
black
and
white
Da
ist
es,
schwarz
auf
weiß
You
hear
it
in
the
strength
of
my
voice
and
in
my
rhythm
Du
hörst
es
in
der
Stärke
meiner
Stimme
und
in
meinem
Rhythmus
Now
you
know,
how
I
was
livin'
Jetzt
weißt
du,
wie
ich
lebte
It
happened
to
me,
like
it
happened
to
Serch
Es
ist
mir
passiert,
wie
es
Serch
passiert
ist
Prime
Minister
Pete
Nice'll
kick
the
verse
Prime
Minister
Pete
Nice
wird
den
Vers
bringen
In
Bed-Stuy
with
my
boy,
Kiwai
Height
In
Bed-Stuy
mit
meinem
Kumpel,
Kiwai
Height
The
K
to
A
Kingston,
Wednesday
night
Das
K
bis
A
Kingston,
Mittwochnacht
To
the
Empire,
show
slammin'
Zum
Empire,
die
Show
knallt
Open
for
Dana,
crew
flamin'
Als
Vorband
für
Dana,
die
Crew
brennt
Mouth
open
wide,
or
listenin'
Mund
weit
offen,
oder
am
Zuhören
Dumb
dope
with
a
forty
in
my
system
Total
cool
mit
einer
Forty
im
System
Unprotected
but
respected
for
my
own
self
Ungeschützt,
aber
respektiert
für
mein
eigenes
Selbst
'Cause
of
talent,
no
shade,
or
nothin'
else
Wegen
Talent,
kein
Neid
oder
sonst
nichts
A
time
of
tension,
racially
fenced
in
Eine
Zeit
der
Spannung,
rassisch
eingezäunt
I
came
off
and
all
the
brothers
blessed
him
Ich
überzeugte
und
alle
Brüder
gaben
ihren
Segen
I
left
more
than
a
mark,
I
left
a
dent
Ich
hinterließ
mehr
als
eine
Spur,
ich
hinterließ
eine
Delle
'Cause
I'm
a
product,
of
the
environment
Denn
ich
bin
ein
Produkt
der
Umgebung
Serch,
skin
is
just
a
color
of
the
mind
and
the
soul
Serch,
Haut
ist
nur
eine
Farbe
des
Geistes
und
der
Seele
And
a
brother
ain't
a
brother
if
his
heart
is
cold
Und
ein
Bruder
ist
kein
Bruder,
wenn
sein
Herz
kalt
ist
You
know
what
I'm
sayin'
fellas?
Wisst
ihr,
was
ich
meine,
Leute?
Word
and
I
think
we
need
a
positive
Kause
in
a
much
damaged
society
Word,
und
ich
denke,
wir
brauchen
eine
positive
Kause
in
einer
stark
beschädigten
Gesellschaft
Word
up
man
nubians
killin'
nubians,
brothers
just
don't
understand
Word
up
Mann,
Nubier
töten
Nubier,
Brüder
verstehen
es
einfach
nicht
Word
maybe
it's
some
of
that
crime
that's
stoppin'
the
growin'
Word,
vielleicht
ist
es
ein
Teil
dieser
Kriminalität,
die
das
Wachstum
stoppt
The
drug
pollution
and
all
needs
to
calm
down
Die
Drogenverschmutzung
und
all
das
muss
sich
beruhigen
Word
man,
cause
that's
what
we
need,
we
need
Griff
Productions
Word
Mann,
denn
das
ist,
was
wir
brauchen,
wir
brauchen
Griff
Productions
We
need
a
K.M.D.
man
to
uplift
the
race
and
bring
Wir
brauchen
einen
K.M.D.,
Mann,
um
die
Rasse
zu
erheben
und
Kause
in
the
beginnin'
and
a
Posse
called,
'Get
Yours'
Kause
am
Anfang
zu
bringen
und
eine
Posse
namens
'Get
Yours'
Yeah
there
it
is,
to
all
y'all
bigots
who
want
us
to
bend
Yeah,
da
ist
es,
an
all
euch
Bigotten,
die
wollen,
dass
wir
uns
beugen
We're
just
products
of
the
environment,
peace,
hopefully
Wir
sind
nur
Produkte
der
Umgebung,
Frieden,
hoffentlich
There
it
is,
black
and
white
Da
ist
es,
schwarz
auf
weiß
There
it
is,
black
and
white
Da
ist
es,
schwarz
auf
weiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Berrin, Peter Nash, Sam Citrin
Attention! Feel free to leave feedback.