Lyrics and translation 4 18 - Vola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algú
ja
riu
Кто-то
уже
смеется
I
surt
el
sol
И
выходит
солнце
I
ja
badalla
i
espeteguen
els
balcons
de
flors
И
уже
зевают
и
распускаются
цветочные
балконы
I
sona
un
vals
a
les
valls
adormides
И
звучит
вальс
в
дремлющих
долинах
Mentre
trafico
el
meu
enyor
que
és
polissó
de
valls
i
viles
Пока
я
перевожу
свою
тоску,
которая
безбилетным
пассажиром
путешествует
по
долинам
и
деревням
Que
duc
als
ulls
mal
temps
i
fred
Которую
я
несу
в
глазах
плохую
погоду
и
холод
Que
l'he
somiat
amb
tu
Которую
я
видел
во
сне
с
тобой
Un
viatge
llarg
Долгое
путешествие
He
robat
a
un
circ
sencer,
tota
la
màgia
per
regalar-te
Я
украл
в
цирке
всю
магию,
чтобы
подарить
тебе
He
assaltat
dos-cents
mil
trens
Я
ограбил
двести
тысяч
поездов
Per
fugir
amb
tu
de
matinada
Чтобы
сбежать
с
тобой
на
рассвете
He
seguit
tots
els
camins
Я
прошел
всеми
путями
I
traficat
amb
l'enyorança
И
торговал
тоской
Mil
desitjos
infinits
sota
la
pell
Тысяча
бесконечных
желаний
под
кожей
La
nit
descalça
Босая
ночь
Tot
m'ho
he
endut
Я
все
это
взял
с
собой
Per
caminar
a
illes
perdudes,
països
inversemblants
Чтобы
идти
к
потерянным
островам,
немыслимым
странам
He
despedit
boscos
follets
i
fades
Я
попрощался
с
лесами,
эльфами
и
феями
S'han
apagat
mil
i
una
nits
darrere
l'aigua
clara
Погасли
тысяча
и
одна
ночь
за
чистой
водой
I
no
hi
ha
sol,
l'he
segrestat
И
нет
солнца,
я
его
похитил
Tantes
vegades
pot
morir
ell
com
néixer
del
mar
Столько
же
раз,
сколько
оно
может
умереть,
оно
может
родиться
из
моря
I
jo
em
vull
viu
i
tornaré
a
buscar-te
И
я
хочу
жить,
и
я
вернусь,
чтобы
найти
тебя
Que
tinc
un
món
entre
els
mans
aquesta
nit
per
regalar-te
Потому
что
у
меня
есть
целый
мир
в
руках
этой
ночью,
чтобы
подарить
тебе
Que
duc
als
ulls
mal
temps
i
fred
Которую
я
несу
в
глазах
плохую
погоду
и
холод
Que
l'he
somiat
amb
tu
Которую
я
видел
во
сне
с
тобой
Un
viatge
llarg
Долгое
путешествие
He
robat
a
un
circ
sencer,
tota
la
màgia
per
regalar-te
Я
украл
в
цирке
всю
магию,
чтобы
подарить
тебе
He
assaltat
dos-cents
mil
trens
Я
ограбил
двести
тысяч
поездов
Per
fugir
amb
tu
de
matinada
Чтобы
сбежать
с
тобой
на
рассвете
He
seguit
tots
els
camins
Я
прошел
всеми
путями
I
traficat
amb
l'enyorança
И
торговал
тоской
Mil
desitjos
infinits
sota
la
pell
Тысяча
бесконечных
желаний
под
кожей
T'he
dut
tot
el
que
tinc
tot
el
que
duc
a
dins
Я
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть,
все,
что
ношу
внутри
El
que
he
tret
del
camí,
tot
el
que
el
temps
m'ha
dit
То,
что
я
взял
с
дороги,
все,
что
сказало
мне
время
I
tu
tens
tota
la
màgia
И
у
тебя
есть
вся
магия
D'on
l'has
tret?
quin
és
el
secret?
Откуда
ты
ее
взяла?
В
чем
секрет?
Torna'm
la
quan
no
hi
ets
la
trobo
a
faltar
Верни
ее
мне,
когда
тебя
нет,
я
скучаю
по
ней
On
estan
els
40
lladres?
Где
эти
40
разбойников?
T'he
dut
tot
el
que
tinc
tot
el
que
duc
a
dins
Я
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть,
все,
что
ношу
внутри
El
que
he
tret
del
camí,
tot
el
que
el
temps
m'ha
dit
То,
что
я
взял
с
дороги,
все,
что
сказало
мне
время
I
tu
tens
tota
la
màgia
И
у
тебя
есть
вся
магия
D'on
l'has
tret?
quin
és
el
secret?
Откуда
ты
ее
взяла?
В
чем
секрет?
Torna'm
la
quan
no
hi
ets
la
trobo
a
faltar
Верни
ее
мне,
когда
тебя
нет,
я
скучаю
по
ней
On
estan
els
40
lladres?
Где
эти
40
разбойников?
Vine,
són
lluny
de
la
ciutat
tots
els
contes
que
sé
Иди,
все
сказки,
что
я
знаю,
далеко
от
города
Vine,
camina,
si
vols
de
nit
marxem
Иди,
пойдем,
если
хочешь,
ночью
уйдем
Vola,
vola,
vola
la
vida
tremola
i
vola...
VOLA
Лети,
лети,
лети,
жизнь
дрожит
и
летит...
ЛЕТИ
Méeeeees,
vola
més
lluny...
VOLA
Даааальше,
лети
дальше...
ЛЕТИ
Que
l'he
somiat
un
viatge
llarg
amb
tu...
VOLA
Ведь
я
видел
во
сне
долгое
путешествие
с
тобой...
ЛЕТИ
Vola,
vola,
l'ànima
es
fa
gran
Лети,
лети,
душа
становится
большой
Vola,
tito,
vola
Лети,
малыш,
лети
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pau Puig Barbena, Joaquim Canals Morera, Alex Pujols Canudas, Alguer Miquel Bo, Ivan Lopez Navarro, Sergi Carbonell Verges, Marcel Lazara Aguila
Attention! Feel free to leave feedback.