Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
dark
tightens
strings
in
the
night
of
lost
notes
I
didn't
write
Die
Dunkelheit
zieht
Saiten
in
der
Nacht
verlorener
Noten,
die
ich
nicht
schrieb
Couldn't
sing,
never
sent
Konnte
nicht
singen,
habe
nie
gesendet
Revenge,
repent,
but
not
defend
Rache,
bereuen,
aber
nicht
verteidigen
Cochineal
smothers
my
sleeve,
try
to
breathe
with
each
heartbeat
Cochenille
erstickt
meinen
Ärmel,
versuche
mit
jedem
Herzschlag
zu
atmen
Letting
go
of
each
bullet
hole
Lasse
jedes
Einschussloch
los
Coming
home
asking
for
more
Komme
nach
Hause
und
verlange
nach
mehr
Clipped
wings
doesn't
mean
we're
breaking
Gestutzte
Flügel
bedeuten
nicht,
dass
wir
zerbrechen
Realist
is
not
dystopian
Realist
ist
nicht
dystopisch
(Are
our
words
all
we
have
left?)
(Sind
unsere
Worte
alles,
was
uns
bleibt?)
There's
life
outside
a
cage
Es
gibt
Leben
außerhalb
eines
Käfigs
Love,
hurt,
beauty,
and
rage
Liebe,
Schmerz,
Schönheit
und
Wut
(Are
these
words
all
we
have
left?)
(Sind
diese
Worte
alles,
was
uns
bleibt?)
You
still
thunder
as
it
breaks,
lightning
cracks
but
can't
escape
Du
donnerst
immer
noch,
während
es
bricht,
Blitze
krachen,
können
aber
nicht
entkommen
Shadows
slide
open
wide
Schatten
gleiten
weit
auf
A
brief
aside
before
we
collide
Eine
kurze
Bemerkung,
bevor
wir
zusammenstoßen
Chemicals
coalesce
blend
silhouettes
to
confess
Chemikalien
verschmelzen,
vermischen
Silhouetten
zum
Bekennen
Blank
slate,
amalgamate
Unbeschriebenes
Blatt,
amalgamieren
Hungers
sate
in
brighter
days
Hunger
stillen
in
helleren
Tagen
Clipped
wings
doesn't
mean
we're
breaking
Gestutzte
Flügel
bedeuten
nicht,
dass
wir
zerbrechen
Realist
is
not
dystopian
Realist
ist
nicht
dystopisch
(Are
these
words
all
we
have
left?)
(Sind
diese
Worte
alles,
was
uns
bleibt?)
There's
life
outside
a
cage
Es
gibt
Leben
außerhalb
eines
Käfigs
With
love,
hurt,
beauty,
and
rage
Mit
Liebe,
Schmerz,
Schönheit
und
Wut
(Are
these
words
all
we
have
left?)
(Sind
diese
Worte
alles,
was
uns
bleibt?)
It's
so
quiet
with
no
one
here
Es
ist
so
still,
wenn
niemand
hier
ist
Mellow
noise
between
the
ears
Sanftes
Rauschen
zwischen
den
Ohren
A
millstone
with
your
name
Ein
Mühlstein
mit
deinem
Namen
Engraved
round
my
neck
in
twelve
frames
Eingraviert
um
meinen
Hals
in
zwölf
Bildern
Moving
all
jerky
and
slope
but
we
barely
know
Bewegen
uns
ruckartig
und
schräg,
aber
wir
wissen
kaum
So,
let's
go
Also,
lass
uns
gehen
(We
want
out!
We
want
out!)
(Wir
wollen
raus!
Wir
wollen
raus!)
Clipped
wings
doesn't
mean
we're
breaking
Gestutzte
Flügel
bedeuten
nicht,
dass
wir
zerbrechen
Realist
is
not
dystopian
Realist
ist
nicht
dystopisch
(Are
our
words
all
we
have
left?)
(Sind
unsere
Worte
alles,
was
uns
bleibt?)
There's
life
outside
a
cage
Es
gibt
Leben
außerhalb
eines
Käfigs
Love,
hurt,
beauty,
and
rage
Liebe,
Schmerz,
Schönheit
und
Wut
(Are
these
words
all
we
have
left?)
(Sind
diese
Worte
alles,
was
uns
bleibt?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): T. Bass
Album
Reset
date of release
14-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.