Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo No Sé Porqué Esta Melodía
Ich Weiß Nicht, Warum Diese Melodie
Yo
no
sé
por
qué
esta
melodía,
Ich
weiß
nicht,
warum
diese
Melodie,
Hace
que
yo
siempre
piense
en
ti.
mich
immer
an
dich
denken
lässt.
Fuiste
para
mí
la
primavera
Du
warst
für
mich
der
Frühling,
Que
soñé
contigo
compartir,
den
ich
mit
dir
zu
teilen
träumte,
Pero
todo
pasó,
tu
amor
murió.
Aber
alles
ging
vorüber,
deine
Liebe
starb.
Pero
todo
pasó,
tu
amor
murió.
Aber
alles
ging
vorüber,
deine
Liebe
starb.
Yo
no
sé
por
qué
esta
melodía
Ich
weiß
nicht,
warum
diese
Melodie
Me
hace
recordar,
mich
erinnern
lässt,
Y
volver
a
soñar.
und
wieder
träumen
lässt.
Un
viejo
violín
que
se
escuchaba
Eine
alte
Geige,
die
man
hörte,
Con
sus
notas
destempladas
mit
ihren
verstimmten
Noten
Nos
llenaba
de
emoción.
erfüllte
uns
mit
Gefühl.
Una
plaza
con
muchas
palomas,
Ein
Platz
mit
vielen
Tauben,
A
tus
manos
iban
todas,
zu
deinen
Händen
kamen
sie
alle,
Arrulladas
por
tu
voz.
eingelullt
von
deiner
Stimme.
Yo
no
sé
por
qué
esta
melodía
Ich
weiß
nicht,
warum
diese
Melodie,
Hace
que
yo
siempre
piense
en
ti.
mich
immer
an
dich
denken
lässt.
Fuiste
para
mí
la
primavera
Du
warst
für
mich
der
Frühling,
Que
soñé
contigo
compartir,
den
ich
mit
dir
zu
teilen
träumte,
Pero
todo
pasó,
tu
amor
murió.
Aber
alles
ging
vorüber,
deine
Liebe
starb.
Pero
todo
pasó,
tu
amor
murió.
Aber
alles
ging
vorüber,
deine
Liebe
starb.
Yo
no
sé
por
qué
esta
melodía
Ich
weiß
nicht,
warum
diese
Melodie
Me
hace
recordar,
mich
erinnern
lässt,
Y
volver
a
soñar.
und
wieder
träumen
lässt.
Un
viejo
violín
que
se
escuchaba
Eine
alte
Geige,
die
man
hörte,
Con
sus
notas
destempladas
mit
ihren
verstimmten
Noten
Nos
llenaba
de
emoción.
erfüllte
uns
mit
Gefühl.
Una
plaza
con
muchas
palomas,
Ein
Platz
mit
vielen
Tauben,
A
tus
manos
iban
todas,
zu
deinen
Händen
kamen
sie
alle,
Arrulladas
por
tu
voz.
eingelullt
von
deiner
Stimme.
Un
viejo
violín
que
se
escuchaba
Eine
alte
Geige,
die
man
hörte,
Con
sus
notas
destempladas
mit
ihren
verstimmten
Noten
Nos
llenaba
de
emoción.
erfüllte
uns
mit
Gefühl.
Una
plaza
con
muchas
palomas,
Ein
Platz
mit
vielen
Tauben,
A
tus
manos
iban
todas,
zu
deinen
Händen
kamen
sie
alle,
Arrulladas
por
tu
voz.
eingelullt
von
deiner
Stimme.
Yo
no
sé
por
qué
esta
melodía
Ich
weiß
nicht,
warum
diese
Melodie
Me
hace
recordar
mich
erinnern
lässt
Y
volver
a
soñar,
und
wieder
träumen
lässt,
Y
volver
a
soñar.
und
wieder
träumen
lässt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Garrido, F. Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.