42 Dugg feat. Tee Grizzley - MBWL - translation of the lyrics into German

MBWL - Tee Grizzley , 42 Dugg translation in German




MBWL
MBWL
Ayy, bro, what you got over there?
Ayy, Bro, was hast du da drüben?
Molly (What else?), weed (What else?)
Molly (Was noch?), Gras (Was noch?)
Bars (What else?), lean (What you in?)
Bars (Was noch?), Lean (Worin bist du?)
I ain't in the Caddy truck,
Ich bin nicht im Caddy-Truck,
I'm in the long sleeve (What you got, nigga?)
Ich bin in der Limousine (Was hast du, Nigga?)
I'm servin' molly (What else?), weed (What else?)
Ich bediene Molly (Was noch?), Gras (Was noch?)
Bars (What else?), lean (What else?)
Bars (Was noch?), Lean (Was noch?)
Molly, weed (What else?)
Molly, Gras (Was noch?)
Bars (What else?), lean (What you in?)
Bars (Was noch?), Lean (Worin bist du?)
I ain't in the Caddy truck,
Ich bin nicht im Caddy-Truck,
I'm in the long sleeve (What you in, nigga?)
Ich bin in der Limousine (Worin bist du, Nigga?)
I ain't in the Caddy truck, I'm in the long sleeve
Ich bin nicht im Caddy-Truck, ich bin in der Limousine
Pole sittin' on me, that stick shift (Skrrt)
Die Knarre sitzt bei mir, dieser Schalthebel (Skrrt)
Big drum hangin' out this big bitch (Hundred)
Große Trommel hängt aus diesem großen Ding (Hundert)
We see a nigga lackin' in his whip (Ayy)
Wir sehen einen Nigga unvorbereitet in seiner Karre (Ayy)
Bah, leave his brains on the gear shift
Bah, lass sein Hirn am Schalthebel kleben
No, we not no cappers but 'bout mines, we gon' step (Both feet)
Nein, wir sind keine Aufschneider, aber für meins gehen wir drauf (Beide Füße)
If Doc tatted tears, he'd be cryin' to his chest
Wenn Doc Tränen tätowieren würde, würde er bis zur Brust weinen
All my niggas don't miss shit (Good aim, nigga)
Alle meine Niggas verfehlen nichts (Gutes Ziel, Nigga)
My bitch don't trip either (She know I got the hoes)
Meine Bitch stresst auch nicht (Sie weiß, ich hab die Hoes)
Young cuz dropped fifty on me (Nice try, bitch)
Junger Cousin hat fünfzig Riesen auf mich ausgesetzt (Netter Versuch, Bitch)
My nigga like, "Get even" (Brrt)
Mein Nigga sagt: „Gleich' es aus“ (Brrt)
Fuck that, up the score, we don't get even
Scheiß drauf, erhöh' den Spielstand, wir gleichen nicht aus
Hellcats, we ain't get Demons (Skrrt)
Hellcats, wir holen keine Demons (Skrrt)
This ain't your bitch either (Never)
Das ist auch nicht deine Bitch (Niemals)
We got this bitch teamin' (Freak)
Wir haben diese Bitch im Team (Freak)
On my mama, his bitch cheatin (Right now)
Bei meiner Mama, seine Bitch betrügt (Genau jetzt)
Fucked her good, I don't know if that bitch leavin' (Bye)
Hab sie gut gefickt, ich weiß nicht, ob diese Bitch geht (Tschüss)
Off-White, I got all six seasons (All that)
Off-White, ich hab alle sechs Saisons (All das)
If I say you're gettin' stretched, nigga, I mean it (Brrt)
Wenn ich sag, du wirst gestreckt, Nigga, mein ich das ernst (Brrt)
I mean it
Ich mein' es ernst
White girl (White girl), slab action (Slab action)
White Girl (White Girl), Platten-Action (Platten-Action)
In the kitchen (In the kitchen), lab jackets (Lab jackets)
In der Küche (In der Küche), Laborkittel (Laborkittel)
Ran through the shit, need track medals (Track medals)
Bin durch den Scheiß gerannt, brauche Laufmedaillen (Laufmedaillen)
Water on my neck, bitch, backpedal (Backpedal)
Wasser an meinem Hals, Bitch, tritt zurück (Tritt zurück)
Water on my neck, bitch, dive in (Drip drip)
Wasser an meinem Hals, Bitch, tauch ein (Drip Drip)
Provide one fifth, spent five bands (Drip drip)
Liefer' ein Fünftel, hab' fünf Riesen ausgegeben (Drip Drip)
Water jacket on, Amiri track pants (Drip drip)
Wasser-Jacke an, Amiri-Trainingshose (Drip Drip)
Dog shit around, nigga, backend (Backend)
Hundescheiße hier rumliegen, Nigga, Backend-Kohle (Backend-Kohle)
My Kentucky fiends like the film better (Yeah, they do)
Meine Kentucky-Junkies mögen den Film lieber (Ja, tun sie)
They'll shoot it, they'll snort it, it's whatever (Both of 'em)
Sie spritzen es, sie ziehen es, ist egal (Beides)
Ain't have a Perc-30, gave 'em two 15's
Hatte keine Perc-30, gab ihnen zwei 15er
Said fuck it, nigga, it don't really matter (Take these)
Sagte, scheiß drauf, Nigga, es ist nicht wirklich wichtig (Nimm die)
In the 10 I can move the blues (Swear)
In der 10 kann ich die Blauen verticken (Schwör')
Probably saw Dugg on the news (Fox)
Hast Dugg wahrscheinlich in den Nachrichten gesehen (Fox)
I was on a cruise
Ich war auf einer Kreuzfahrt
When I heard they put his top goon boots on the moon
Als ich hörte, dass sie die Stiefel seines Top-Schlägers auf den Mond geschickt haben
Oh, you seen me on Fox, huh? (Been on TV)
Oh, du hast mich auf Fox gesehen, huh? (War im Fernsehen)
Green Lam' with the top down
Grüner Lam' mit offenem Verdeck
Nigga main bitch still gettin' knocked down
Die Haupt-Bitch des Niggas wird immer noch flachgelegt
Used to be my homeboy, he an opp now (Fuck that nigga)
War mal mein Homie, jetzt ist er ein Opp (Fick diesen Nigga)
Used to be my main mans, he a lame (Lame)
War mal mein Haupt-Mann, er ist ein Lame (Lame)
For that paper, niggas change (Niggas switched up)
Für das Papier ändern sich Niggas (Niggas haben sich verändert)
For that paper and chain
Für das Papier und die Kette
I'll do a nigga like an eight in a drink (Dirty, mud)
Mach ich mit 'nem Nigga wie 'ne Acht in 'nem Drink (Dirty, Mud)
I'm servin' molly (What else?), weed (What else?)
Ich bediene Molly (Was noch?), Gras (Was noch?)
Bars (What else?), lean (What you in?)
Bars (Was noch?), Lean (Worin bist du?)
I ain't in the Caddy truck,
Ich bin nicht im Caddy-Truck,
I'm in the long sleeve (What you got, nigga?)
Ich bin in der Limousine (Was hast du, Nigga?)
I'm servin' molly (What else?), weed (What else?)
Ich bediene Molly (Was noch?), Gras (Was noch?)
Bars (What else?), lean (What else?)
Bars (Was noch?), Lean (Was noch?)
Molly, weed (What else?)
Molly, Gras (Was noch?)
Bars (What else?), lean (What you in?)
Bars (Was noch?), Lean (Worin bist du?)
I ain't in the Caddy truck,
Ich bin nicht im Caddy-Truck,
I'm in the long sleeve (What you in, nigga?)
Ich bin in der Limousine (Worin bist du, Nigga?)
I ain't in the Caddy truck, I'm in the long sleeve
Ich bin nicht im Caddy-Truck, ich bin in der Limousine





Writer(s): Dion Hayes, Ray Grizzel, Terry Sanchez Wallace Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.