Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
sera
assez
Wir
werden
genug
sein
Que
l'on
soit
seul
ou
des
milliers
Ob
wir
alleine
sind
oder
zu
Tausenden
Peu
importe
le
nombre
Egal
wie
viele
Toujours
trouver
la
force
et
se
battre
Immer
die
Kraft
finden
und
kämpfen
Si
nos
blessures
étaient
finalement
Wenn
unsere
Wunden
endlich
J'aimerais
voir
en
mon
prochain
Ich
würde
gerne
in
meinem
Nächsten
sehen
Peu
importe
les
ombres
Egal
welche
Schatten
Quand
la
lumière
éclaircie
nos
actes
Wenn
das
Licht
unsere
Taten
erhellt
Pouvoir
le
dire
indéfiniment
Es
unendlich
oft
sagen
können
J'en
ai
assez
Ich
habe
genug
Rien
est
jamais
simple
Nichts
ist
jemals
einfach
Car
tout
le
monde
flippe
Weil
alle
Angst
haben
C'est
affligeant
Es
ist
bedrückend
Oui
j'en
ai
assez
Ja,
ich
habe
genug
davon
Qu'on
ait
peur
de
l'autre
Dass
man
Angst
vor
dem
Anderen
hat
Même
sans
le
voir,
c'est
terrifiant
Auch
ohne
ihn
zu
sehen,
es
ist
erschreckend
Oui
j'en
ai
assez
Ja,
ich
habe
genug
davon
Qu'on
se
divise
Dass
wir
uns
spalten
Pour
des
prières
ou
des
inconscients
Wegen
Gebeten
oder
Unbewussten
Oui
j'en
ai
assez
Ja,
ich
habe
genug
davon
Qu'on
se
méprise
la
peur
au
ventre
Dass
wir
uns
verachten,
mit
Angst
im
Bauch
Faut-il
se
taire
ou
faire
semblant
Muss
man
schweigen
oder
so
tun
De
plaire
face
aux
attaques
Als
ob
man
gefällt,
angesichts
der
Angriffe
En
demandant
mille
excuses
Indem
man
tausendmal
um
Entschuldigung
bittet
Je
ne
suis
pas
la
bête
noir
Ich
bin
nicht
das
schwarze
Schaf
La
France
est
mon
miroir
Frankreich
ist
mein
Spiegel
Tout
comme
mes
idées,
ma
vie,
ma
voix,
sont
diffuses
So
wie
meine
Ideen,
mein
Leben,
meine
Stimme,
sind
diffus
Ne
mélangeons
pas
l'histoire
Vermischen
wir
nicht
die
Geschichte
Tout
n'est
pas
blanc
ou
noir
Nicht
alles
ist
schwarz
oder
weiß
Resserrons
nos
liens
Stärken
wir
unsere
Bindungen
Quelles
sont
nos
vieilles
habitudes
Was
sind
unsere
alten
Gewohnheiten
Pour
parler
Um
zu
sprechen
Faisons
faces
aux
indignements
Stellen
wir
uns
den
Demütigungen
Que
l'on
soit
seul
ou
des
milliers
Ob
wir
alleine
sind
oder
zu
Tausenden
Peu
importe
le
nombre
Egal
wie
viele
Toujours
trouver
la
force
et
se
battre
Immer
die
Kraft
finden
und
kämpfen
Si
nos
blessures
étaient
finalement
Wenn
unsere
Wunden
endlich
J'aimerais
voir
en
mon
prochain
Ich
würde
gerne
in
meinem
Nächsten
sehen
Peu
importe
les
ombres
Egal
welche
Schatten
Quand
la
lumière
éclaircie
nos
actes
Wenn
das
Licht
unsere
Taten
erhellt
Pouvoir
le
dire
indéfiniment
Es
unendlich
oft
sagen
können
On
en
a
assez
Wir
haben
genug
Que
l'on
soit
seul
ou
des
milliers
Ob
wir
alleine
sind
oder
zu
Tausenden
Peu
importe
le
nombre
Egal
wie
viele
J'aimerais
voir
en
mon
prochain
Ich
würde
gerne
in
meinem
Nächsten
sehen
Peu
importe
les
ombres
Egal
welche
Schatten
Aujourd'hui
tout
éclate
Heute
explodiert
alles
Nous
lisons
sur
des
tracts
Wir
lesen
auf
Flugblättern
Des
slogans
racistes
et
autres
mépris
Rassistische
Slogans
und
andere
Verachtung
J'aimerais
qu'on
s'évade
Ich
wünschte,
wir
würden
entfliehen
Que
les
mensonges
nous
échappent
Dass
die
Lügen
uns
entgleiten
Pendant
un
instant,
nous
voir
réunis
Für
einen
Moment,
uns
vereint
sehen
Car
troubler
l'esprit,
et
courber
l'échine
Denn
den
Geist
zu
verwirren
und
den
Rücken
zu
beugen
Ça
on
en
veux
pas
Das
wollen
wir
nicht
Mentir
ainsi,
inventer
l'ennemi
So
zu
lügen,
den
Feind
zu
erfinden
Ça
on
en
veux
pas
Das
wollen
wir
nicht
Rien
ne
nous
condamne
à
vivre
autrement
Nichts
verdammt
uns
dazu,
anders
zu
leben
En
faisant
les
bons
choix
Indem
wir
die
richtigen
Entscheidungen
treffen
On
pourrait
s'épargner
tant
de
boniments
Könnten
wir
uns
so
viel
Geschwätz
ersparen
En
s'écoutant
parfois
Indem
wir
manchmal
zuhören
Que
l'on
soit
seul
ou
des
milliers
Ob
wir
alleine
sind
oder
zu
Tausenden
Peu
importe
de
nombre
Egal
wie
viele
Toujours
trouver
la
force
et
se
battre
Immer
die
Kraft
finden
und
kämpfen
Si
nos
blessures
étaient
finalement
Wenn
unsere
Wunden
endlich
J'aimerais
croire
en
mon
prochain
Ich
würde
gerne
an
meinen
Nächsten
glauben
Peu
importe
les
ombres
Egal
welche
Schatten
Quand
la
lumière
éclaircie
nos
actes
Wenn
das
Licht
unsere
Taten
erhellt
Pouvoir
le
dire
indéfiniment
Es
unendlich
oft
sagen
können
Que
l'on
soit
seul
ou
des
milliers
Ob
wir
alleine
sind
oder
zu
Tausenden
Peu
importe
le
nombre
Egal
wie
viele
On
sera
assez
Wir
werden
genug
sein
J'aimerais
croire
en
mon
prochain
Ich
würde
gerne
an
meinen
Nächsten
glauben
Peu
importe
ses
ombres
Egal
welche
Schatten
er
hat
Et
pouvoir
changer
Und
mich
ändern
können
It's
for
my
people
Es
ist
für
mein
Volk
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Mortiz Von Korff
Album
Futur
date of release
30-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.