Lyrics and translation Dub Inc - Peu importe
Peu importe
No matter what
On
sera
assez
We'll
be
enough
Que
l'on
soit
seul
ou
des
milliers
Whether
we're
alone
or
thousands
Peu
importe
le
nombre
No
matter
how
many
Toujours
trouver
la
force
et
se
battre
Always
find
the
strength
and
fight
Si
nos
blessures
étaient
finalement
If
our
wounds
were
finally
J'aimerais
voir
en
mon
prochain
I'd
like
to
see
in
my
next
Peu
importe
les
ombres
No
matter
the
shadows
Quand
la
lumière
éclaircie
nos
actes
When
the
light
clarifies
our
actions
Pouvoir
le
dire
indéfiniment
To
be
able
to
say
it
indefinitely
J'en
ai
assez
I've
had
enough
Rien
est
jamais
simple
Nothing
is
ever
simple
Car
tout
le
monde
flippe
Because
everyone
freaks
out
C'est
affligeant
It's
heartbreaking
Oui
j'en
ai
assez
Yes,
I've
had
enough
Qu'on
ait
peur
de
l'autre
That
we
are
afraid
of
each
other
Même
sans
le
voir,
c'est
terrifiant
Even
without
seeing
it,
it's
terrifying
Oui
j'en
ai
assez
Yes,
I've
had
enough
Qu'on
se
divise
That
we
are
divided
Pour
des
prières
ou
des
inconscients
For
prayers
or
unconscious
people
Oui
j'en
ai
assez
Yes,
I've
had
enough
Qu'on
se
méprise
la
peur
au
ventre
That
we
misunderstand
each
other
with
fear
in
our
stomachs
Faut-il
se
taire
ou
faire
semblant
Should
we
keep
quiet
or
pretend
De
plaire
face
aux
attaques
To
please
in
the
face
of
attacks
En
demandant
mille
excuses
Asking
for
a
thousand
apologies
Je
ne
suis
pas
la
bête
noir
I'm
not
the
black
sheep
La
France
est
mon
miroir
France
is
my
mirror
Tout
comme
mes
idées,
ma
vie,
ma
voix,
sont
diffuses
Just
as
my
ideas,
my
life,
my
voice,
are
diffused
Ne
mélangeons
pas
l'histoire
Let's
not
mix
up
history
Tout
n'est
pas
blanc
ou
noir
It's
not
all
black
and
white
Resserrons
nos
liens
Let's
strengthen
our
ties
Quelles
sont
nos
vieilles
habitudes
What
are
our
old
habits
Faisons
faces
aux
indignements
Let's
face
the
indignities
Que
l'on
soit
seul
ou
des
milliers
Whether
we're
alone
or
thousands
Peu
importe
le
nombre
No
matter
how
many
Toujours
trouver
la
force
et
se
battre
Always
find
the
strength
and
fight
Si
nos
blessures
étaient
finalement
If
our
wounds
were
finally
J'aimerais
voir
en
mon
prochain
I'd
like
to
see
in
my
next
Peu
importe
les
ombres
No
matter
the
shadows
Quand
la
lumière
éclaircie
nos
actes
When
the
light
clarifies
our
actions
Pouvoir
le
dire
indéfiniment
To
be
able
to
say
it
indefinitely
On
en
a
assez
We've
had
enough
Que
l'on
soit
seul
ou
des
milliers
Whether
we're
alone
or
thousands
Peu
importe
le
nombre
No
matter
how
many
J'aimerais
voir
en
mon
prochain
I'd
like
to
see
in
my
next
Peu
importe
les
ombres
No
matter
the
shadows
Aujourd'hui
tout
éclate
Today
everything
explodes
Nous
lisons
sur
des
tracts
We
read
on
leaflets
Des
slogans
racistes
et
autres
mépris
Racist
slogans
and
other
contempt
J'aimerais
qu'on
s'évade
I
wish
we
could
escape
Que
les
mensonges
nous
échappent
That
lies
escape
us
Pendant
un
instant,
nous
voir
réunis
For
a
moment,
see
us
together
Car
troubler
l'esprit,
et
courber
l'échine
Because
to
trouble
the
mind,
and
bend
the
spine
Ça
on
en
veux
pas
We
don't
want
that
Mentir
ainsi,
inventer
l'ennemi
To
lie
like
that,
to
invent
the
enemy
Ça
on
en
veux
pas
We
don't
want
that
Rien
ne
nous
condamne
à
vivre
autrement
Nothing
condemns
us
to
live
differently
En
faisant
les
bons
choix
By
making
the
right
choices
On
pourrait
s'épargner
tant
de
boniments
We
could
spare
ourselves
so
much
talk
En
s'écoutant
parfois
By
listening
to
ourselves
sometimes
Que
l'on
soit
seul
ou
des
milliers
Whether
we're
alone
or
thousands
Peu
importe
de
nombre
No
matter
how
many
Toujours
trouver
la
force
et
se
battre
Always
find
the
strength
and
fight
Si
nos
blessures
étaient
finalement
If
our
wounds
were
finally
J'aimerais
croire
en
mon
prochain
I'd
like
to
believe
in
my
next
Peu
importe
les
ombres
No
matter
the
shadows
Quand
la
lumière
éclaircie
nos
actes
When
the
light
clarifies
our
actions
Pouvoir
le
dire
indéfiniment
To
be
able
to
say
it
indefinitely
Que
l'on
soit
seul
ou
des
milliers
Whether
we're
alone
or
thousands
Peu
importe
le
nombre
No
matter
how
many
On
sera
assez
We'll
be
enough
J'aimerais
croire
en
mon
prochain
I'd
like
to
believe
in
my
next
Peu
importe
ses
ombres
No
matter
his
shadows
Et
pouvoir
changer
And
to
be
able
to
change
It's
for
my
people
It's
for
my
people
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Mortiz Von Korff
Album
Futur
date of release
30-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.