Dub Inc - Chaque nouvelle page - Live Saint-Étienne 2017 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dub Inc - Chaque nouvelle page - Live Saint-Étienne 2017




A chaque nouvelle page, chaque jour son lexique,
На каждой новой странице, каждый день его лексика,
Notre histoire s'écrit en musique,
Наша история написана в музыке,
Devant chaque paysage, puis chaque endroit que l'on quitte,
Перед каждым пейзажем, а затем перед каждым местом, которое мы покидаем,
Chaque sourire un souvenir magique.
Каждая улыбка - волшебное воспоминание.
Donc on reprend le large
Итак, мы возвращаемся к широкому кругу
Dans nos mémoires sont inscrits
В наши мемуары вписаны
Ces regards sur vos visages
Эти взгляды на ваших лицах
Qui rendent toujours nostalgiques
Которые всегда вызывают ностальгию
Ivre d'amour et de musique.
Опьяненный любовью и музыкой.
Une rivière de mots, qu'on lâche au micro
Река слов, которую мы бросаем в микрофон
C'est de la bonne zic, well dem.
Это хороший ЗИК, хорошо, дем.
C'est ce qu'il nous faut sentir le niveau
Это то, что нам нужно, чтобы почувствовать уровень
D'une salle qui s'agite so dem.
Из зала, который так бурлит.
Jouer dans le monde entier, voir le visage des gens me tarde,
Играть по всему миру, видеть лица людей опаздываю,
Rêver d'une salle blindée pouvoir m'approprier cette flamme.
Мечтая о бронированной комнате, я мог бы завладеть этим пламенем.
Non ce n'est pas systématique faut trouver la bonne technique,
Нет, это не систематично, нужно найти правильную технику,
Pour faire bouger le public et trouver les mots.
Чтобы заставить аудиторию двигаться и находить слова.
Même si parfois c'est bordélique loin de ces machines à fric,
Даже если иногда это грязно вдали от этих денежных автоматов,
On a la formule magique, du cœur et des flots.
У нас есть волшебная формула, от сердца и волн.
Crier dans l'adversité pouvoir ainsi nourrir nos âmes
Кричать в невзгодах, чтобы таким образом питать наши души
De Bombay à Alger c'est une révolte que l'on propage.
От Бомбея до Алжира распространяется восстание.
A chaque nouvelle page, chaque jour son lexique,
На каждой новой странице, каждый день его лексика,
Notre histoire s'écrit en musique,
Наша история написана в музыке,
Devant chaque paysage, puis chaque endroit que l'on quitte,
Перед каждым пейзажем, а затем перед каждым местом, которое мы покидаем,
Chaque sourire un souvenir magique.
Каждая улыбка - волшебное воспоминание.
Donc on reprend le large
Итак, мы возвращаемся к широкому кругу
Dans nos mémoires sont inscrits
В наши мемуары вписаны
Ces regards sur vos visages
Эти взгляды на ваших лицах
Qui rendent toujours nostalgiques
Которые всегда вызывают ностальгию
Ivre d'amour et de musique.
Опьяненный любовью и музыкой.
Partager, se bouger, donner tout ce qu'on a,
Делиться, двигаться, отдавать все, что у нас есть,
La chance de vivre de sa passion, de vivre comme on l'aime.
Шанс жить своей страстью, жить так, как нам нравится.
Mi singing yes aya, positif roots ragga,
Ми поет да ая, положительные корни рагга,
Mon cœur se serre toujours sincère quand on retrouve la scène.
Мое сердце всегда искренне сжимается, когда мы возвращаемся на сцену.
La faire voyager sans prétention,
Заставить ее путешествовать без претензий,
Dans tous les pays, toutes conditions
Во всех странах, при любых условиях
Chaque fois qu'il faut on installe le son
Каждый раз, когда необходимо, мы устанавливаем звук
Yagidiyo! Artisanale est la production.
Ягидие! Ремесло-это производство.
Notre ambition, so well!
Наши амбиции, так хорошо!
Rester libre et voler de nos propres ailes
Оставаться свободным и летать на наших собственных крыльях
Découvrir la planète et user nos semelles
Познавать планету и носить наши подошвы
Loin de leur industrie on reste naturel.
Вдали от их промышленности мы остаемся естественными.
Car la musique reste universelle
Потому что музыка остается универсальной
On parle tous la même langue quand
Мы все говорим на одном языке, когда
Ces rythmes nous ressemble, sing again.
Эти ритмы звучат как мы, пой снова.
Car c'est un langage universel,
Потому что это универсальный язык,
On est toujours ensemble si t'écoute t'es de la bande.
Мы все еще вместе, если ты слушаешь, ты из группы.
A chaque nouvelle page, chaque jour son lexique,
На каждой новой странице, каждый день его лексика,
Notre histoire s'écrit en musique,
Наша история написана в музыке,
Devant chaque paysage, puis chaque endroit que l'on quitte,
Перед каждым пейзажем, а затем перед каждым местом, которое мы покидаем,
Chaque sourire un souvenir magique.
Каждая улыбка - волшебное воспоминание.
Donc on reprend le large
Итак, мы возвращаемся к широкому кругу
Dans nos mémoires sont inscrits
В наши мемуары вписаны
Ces regards sur vos visages
Эти взгляды на ваших лицах
Qui rendent toujours nostalgiques
Которые всегда вызывают ностальгию
Ivre d'amour et de musique.
Опьяненный любовью и музыкой.
N'larbe n'larbe allami touran
Н'ларбе н'ларбе аллами Туран
Ourdjire amkane
Урджир амкане
Oufire ivardane
Уфайр ивардан
N chtah n chtah alaminarian
Н чтах Н чтах аламинариан
Oufire ivardan
Уфайр ивардан
J'ai le réveil qui sonne, sonne, sonne,
У меня есть будильник, который звонит, звонит, звонит,
Il est temps de partir faire des bornes, bornes, bornes
Пришло время уходить делать клеммы, клеммы, клеммы
Voyager inspire ce que l'on donne, donne, donne,
Путешествие вдохновляет на то, что мы даем, даем, даем,
Sur scène nous fait vivre! Right now
На сцене заставляет нас жить! Прямо сейчас
Donne moi le microphone que je le fume,
Дай мне микрофон, я его покурю,
C'est un pour les vibes deux pour les scène que l'on consume,
Это один для вибраций, два для сцен, которые мы поглощаем,
On collectionne les bornes comme les big tunes,
Мы собираем терминалы, как большие мелодии,
Toujours dans la place et bien avant youtube.
Всегда на площади и там задолго до youtube.
Branche le microphone monte le volume,
Подключите микрофон, увеличьте громкость,
Peu importe l'endroit, dans la nature sur le bitume,
Неважно, где, на природе, на асфальте,
On ramène du son lourd comme une enclume,
Мы возвращаем звук, тяжелый, как наковальня,
Soundbwoy méfie toi, la concurrence sera rude.
Soundbwoy остерегайтесь, конкуренция будет жесткой.





Writer(s): Gregory Georges Andre Mavridorakis, Jeremie Gregeois, Aurelien Comlan Zohou, Hakim Meridja, Idir Mohamed Amar Derdiche, Benjamin Julien Jouve, Frederic Claude Marcel Peyron, Mathieu Joseph Olivier


Attention! Feel free to leave feedback.