Lyrics and translation Dub Inc - Tout ce qu'ils veulent - Live Saint-Étienne 2017
Ohhh
eh
oh,
Give
me
again
Ооооооо,
Дай
мне
еще
раз
Hé
yo,
chacun
son
identité
mais
pour
tous
la
même
nation.
Эй,
эй,
у
каждого
своя
идентичность,
но
для
всех
одна
и
та
же
нация.
Ohhh
eh
oh,
Give
me
again
Ооооооо,
Дай
мне
еще
раз
Chacun
sa
culture
mais
pour
tous
le
même
pays
mais
on
est
У
каждого
своя
культура,
но
для
всех
одна
и
та
же
страна,
но
мы
Sûr
que
...
Уверен,
что
...
Tout
ce
qu'ils
veulent
c'est
une
France
qui
ferme
sa
gueule,
Все,
чего
они
хотят,
- это
чтобы
Франция
закрыла
рот,
Une
fois
de
plus
la
machine
est
lancée!
И
снова
машина
запущена!
Tout
ce
qu'ils
veulent
c'est
une
nation
comme
idole,
Все,
чего
они
хотят,
- это
нация
как
идол,
Une
fois
de
plus
la
sentence
est
tombée!
И
снова
приговор
вступил
в
законную
силу!
Tout
ce
qu'on
veut
c'est
se
sentir
chez
soi,
Все,
чего
мы
хотим,
- это
чувствовать
себя
как
дома,
Face
a
l'adversité
ici
je
reste.
Перед
лицом
невзгод
здесь
я
остаюсь.
Tu
fermes
ta
porte
mais
t'es
le
bienvenu
chez
moi.
Ты
запираешь
свою
дверь,
но
добро
пожаловать
в
мой
дом.
Mon
identité
grandit
sans
cesse!
Моя
личность
постоянно
растет!
J'attaque
tes
envies
de
m'voir
quitter
c'pays.
Я
нападаю
на
твое
желание
увидеть,
как
я
покину
эту
страну.
J'attaque
pour
mes
frères,
la
morale
et
nos
vies.
Я
нападаю
за
своих
братьев,
мораль
и
нашу
жизнь.
J'attaque
comme
le
font
ces
lois
Я
атакую
так,
как
это
делают
эти
законы
J'attaque
mensonge
et
mépris
Я
нападаю
на
ложь
и
презрение
J'attaque,
et
dans
ton
pacte
une
putain
d'ironie.
Я
атакую,
и
в
твоем
пакте
чертовски
много
иронии.
J'traque
ton
discours,
j'traque
ton
air
fier,
Я
слежу
за
твоей
речью,
слежу
за
твоим
гордым
видом,
J'traque
tous
tes
hommes
quand
ils
renvoient
les
charters,
Я
выслеживаю
всех
твоих
людей,
когда
они
возвращают
чартеры,
Même
les
plus
tranquilles
deviennent
vénères
en
tant
Даже
самые
спокойные
становятся
почитаемыми
как
Give
the
faya
hého,
give
the
faya
hého.
Дай
фая
хехо,
дай
фая
хехо.
Enfants
d'immigrés
tout
c'qu'on
fait
nos
parents
nous
Дети
иммигрантов-все,
что
делают
наши
родители,
мы
Donnent
le
droit,
Дают
право,
De
ne
pas
douter
de
ce
que
l'on
est,
de
ce
qu'on
fait
là
Не
сомневаться
в
том,
кто
мы
есть,
что
мы
здесь
делаем
Les
valeurs
se
perdent
aucun
hymne
ne
les
ramènera.
Ценности
теряются,
никакой
гимн
их
не
вернет.
Mille
couleurs
au
drapeau
car
trois
ne
suffisent
pas,
Тысяча
цветов
на
флаге,
потому
что
трех
недостаточно,
On
n'choisit
pas
où
on
nait
pas
toujours
où
on
va,
Мы
не
выбираем,
где
мы
рождаемся,
не
всегда
выбираем,
куда
мы
идем,
Frères
sans
papier,
donnant
leurs
au
moins
le
choix,
Безбумажные
братья,
предоставляющие
своим
по
крайней
мере
выбор,
On
tue
même
les
hommes
certains
deviennent
des
proies,
Мы
убиваем
даже
мужчин,
некоторые
становятся
добычей,
On
crée
des
lois
pour
ça!
Для
этого
мы
создаем
законы!
Tout
ce
qu'ils
veulent
c'est
une
France
qui
ferme
sa
gueule,
Все,
чего
они
хотят,
- это
чтобы
Франция
закрыла
рот,
Une
fois
de
plus
la
machine
est
lancée,
Снова
запускается
машина,
Tout
ce
qu'ils
veulent
c'est
une
nation
comme
idole,
Все,
чего
они
хотят,
- это
нация
как
идол,
Une
fois
de
plus
la
sentence
est
tombée.
И
снова
приговор
вступил
в
законную
силу.
Tout
ce
qu'on
veut
c'est
se
sentir
chez
soi,
Все,
чего
мы
хотим,
- это
чувствовать
себя
как
дома,
Face
à
l'adversité
ici
je
reste.
Перед
лицом
невзгод
здесь
я
остаюсь.
Tu
fermes
ta
porte
mais
t'es
le
bienvenu
chez
moi,
Ты
закрываешь
свою
дверь,
но
добро
пожаловать
в
мой
дом,
Mon
identité
grandit
sans
cesse!
Моя
личность
постоянно
растет!
Né
en
France,
YEAH,
je
l'aime
c'est
ma
terre
Я
родился
во
Франции,
да,
я
люблю
ее,
это
моя
земля
Quand
elle
respecte
ses
fils,
et
qu'elle
nous
considère,
Когда
она
уважает
своих
сыновей
и
считает
нас,
On
reste
droit,
fier,
nos
racines,
nos
pères,
Мы
остаемся
прямыми,
гордыми,
нашими
корнями,
нашими
отцами,
Fruit
d'une
histoire
commune,
amour
et
haine
vont
de
pair.
Плод
общей
истории,
любовь
и
ненависть
идут
рука
об
руку.
Et
ces
trois
couleurs
sur
le
drapeau
И
эти
три
цвета
на
флаге
Ne
suffisent
plus
a
colorer
ce
tableau,
Этого
уже
недостаточно,
чтобы
раскрасить
эту
картину,
De
ce
pays,
de
ce
peuple
aussi
beau,
Об
этой
стране,
об
этом
прекрасном
народе,
L'identité
ne
se
résume
pas
à
un
mot.
Личность
не
сводится
к
одному
слову.
Ce
qu'ont
fait
nos
pères,
quitter,
ou
fuir
leur
terre,
Что
сделали
наши
отцы,
покинув
или
сбежав
со
своей
земли,
Changer
d'hémisphère,
gare
à
tous
ces
sectaires,
Поменяй
полушария,
остерегайся
всех
этих
сектантов,
L'adaptation
à
cette
nation
Адаптация
к
этой
нации
S'est
faite
à
la
sueur
de
leur
front,
Была
сделана
в
поте
лица
их,
Ici
gagner
une
galère
pour
trouver
des
repères,
Здесь
можно
заработать
кучу
денег,
чтобы
найти
ориентиры,
Un
climat
délétère,
aujourd'hui
plus
qu'hier
Неблагоприятный
климат,
сегодня
больше,
чем
вчера
Tant
de
questions
de
confusions,
Так
много
запутанных
вопросов,
Être
français
n'est
pas
qu'une
décision!
Быть
французом-это
не
просто
решение!
Tout
ce
qu'ils
veulent
c'est
une
France
qui
ferme
sa
gueule,
Все,
чего
они
хотят,
- это
чтобы
Франция
закрыла
рот,
Une
fois
de
plus
la
machine
est
lancée,
Снова
запускается
машина,
Tout
ce
qu'ils
veulent
c'est
une
nation
comme
idole,
Все,
чего
они
хотят,
- это
нация
как
идол,
Une
fois
de
plus
la
sentence
est
tombée.
И
снова
приговор
вступил
в
законную
силу.
Tout
ce
qu'on
veut
c'est
se
sentir
chez
soi,
Все,
чего
мы
хотим,
- это
чувствовать
себя
как
дома,
Face
à
l'adversité
ici
je
reste.
Перед
лицом
невзгод
здесь
я
остаюсь.
Tu
fermes
ta
porte
mais
ne
t'es
le
bienvenu
chez
moi,
Ты
закрываешь
свою
дверь,
но
тебе
не
рады
в
моем
доме,
Mon
identité
grandit
sans
cesse!
Моя
личность
постоянно
растет!
J'prends
sur
moi
et
mes
écrits
se
précisent,
Я
беру
это
на
себя,
и
мои
сочинения
становятся
четкими,
Encore
un
texte
qui
dévoile
vos
faiblesses
(faiblesses)
Еще
один
текст,
раскрывающий
ваши
слабые
стороны
(слабости)
C'qui
émane
de
vos
dires
blesse
en
somme,
То,
что
исходит
из
ваших
слов,
в
целом
причиняет
боль,
Je
les
protège
quand
on
touche
aux
miens,
Я
защищаю
их,
когда
они
касаются
моих,
Aussi
étranger
que
quand
on
me
parle
de
noblesse
(noblesse)
Такой
же
чужой,
как
когда
мне
говорят
о
благородстве
(благородстве)
Et
toutes
vos
lois
ne
s'appliqueront
à
personne.
И
все
ваши
законы
не
будут
применяться
ни
к
кому.
Tu
prends
c'qui
t'intéresse
immigration
sélective,
Ты
берешь
то,
что
тебя
интересует
выборочная
иммиграция,
Tu
chantes
la
Marseillaise
comme
une
sanction
punitive,
Ты
поешь
Марсельезу
как
карательную
санкцию,
Ton
identité
nationale
reste,
encore
une
belle
connerie
Твоя
национальная
идентичность
остается,
все
еще
красивая
чушь
Bien
plus
qu'une
alternative,
Гораздо
больше,
чем
альтернатива,
Cesse
de
nous
prendre
pour
des
idiots,
Перестань
считать
нас
идиотами,
Ta
politique
se
cache
derrière
tes
mots,
Твоя
политика
скрывается
за
твоими
словами,
Cesse
de
nous
prendre
pour
des
idiooooots!!
Перестань
считать
нас
идиотами!!
Tout
ce
qu'ils
veulent
c'est
une
France
qui
ferme
sa
gueule,
Все,
чего
они
хотят,
- это
чтобы
Франция
закрыла
рот,
Une
fois
de
plus
la
machine
est
lancée,
Снова
запускается
машина,
Tout
ce
qu'ils
veulent
c'est
une
nation
comme
idole,
Все,
чего
они
хотят,
- это
нация
как
идол,
Une
fois
de
plus
la
sentence
est
tombée.
И
снова
приговор
вступил
в
законную
силу.
Tout
ce
qu'on
veut
c'est
se
sentir
chez
soi,
Все,
чего
мы
хотим,
- это
чувствовать
себя
как
дома,
Face
à
l'adversité
ici
je
reste.
Перед
лицом
невзгод
здесь
я
остаюсь.
Tu
fermes
ta
porte
mais
t'es
le
bienvenu
moi,
Ты
закрываешь
свою
дверь,
но
я
всегда
рад
тебе,
Mon
identité
grandit
sans
cesse!
Моя
личность
постоянно
растет!
Ohhh
eh
oh,
Give
me
again
Ооооооо,
Дай
мне
еще
раз
Tous
ce
qu'on
veut
c'est
se
sentir
chez
soi,
Все,
чего
мы
хотим,
- это
чувствовать
себя
как
дома,
Tu
fermes
ta
porte
mais
t'es
le
bienvenu
chez
moi.
Ты
запираешь
свою
дверь,
но
добро
пожаловать
в
мой
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregory Georges Andre Mavridorakis, Jeremie Gregeois, Aurelien Comlan Zohou, Hakim Meridja, Idir Mohamed Amar Derdiche, Benjamin Julien Jouve, Frederic Claude Marcel Peyron
Attention! Feel free to leave feedback.