Dub Inc - Triste époque - Live Saint-Étienne 2017 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dub Inc - Triste époque - Live Saint-Étienne 2017




Triste époque - Live Saint-Étienne 2017
Triste époque - Live Saint-Étienne 2017
Mais comment rester cool quand le monde débloque?
Но как сохранять спокойствие, когда мир рушится?
Que le mal est dans la foule sans équivoque?
Когда зло несомненно таится в толпе?
Sans monter la pression elle se développe,
Оно расползается, не повышая градус напряжения,
Et ceux qui ont les jetons sont ceux qui votent!
И те, кто в ужасе, это те, кто голосует!
Fier de ses convictions, dur comme le roc,
Гордясь своими убеждениями, твердый, как скала,
Tout le monde est sur ses gardes, tous prêts au choc,
Каждый настороже, все готовы к столкновению,
Sombre est le quotidien, triste est l'époque,
Мрачны будни, время унылое,
Sombre est le quotidien, triste est l'époque!
Мрачны будни, время унылое!
Je ne crois pas tout ce qui se dit, tout ce qui se rapporte,
Я не верю всему, что говорят, всему, что сообщают,
A chacun sa version, à chacun sa vérité,
У каждого своя версия, у каждого своя правда,
Certains voudraient la guerre, certains voudraient effacer,
Кто-то хочет войны, кто-то хочет стереть
Tout ce qui nous rapproche et tous les efforts de paix.
Все, что нас объединяет, и все усилия во имя мира.
Quand tout semble perdu, ils font en sorte
Когда, кажется, что все потеряно, они делают так,
Que tout devienne confus, que chaque parole soit piégée
Чтобы все стало запутанным, чтобы каждое слово стало ловушкой,
Plus l'ambiance est tendue, plus l'homme devient insensé
Чем напряженнее обстановка, тем безумнее становится человек.
Laisse moi répéter!
Дай мне повторить!
Mais comment rester cool quand le monde débloque?
Но как сохранять спокойствие, когда мир рушится?
Que le mal est dans la foule sans équivoque?
Когда зло несомненно таится в толпе?
Sans monter la pression elle se développe,
Оно расползается, не повышая градус напряжения,
Et ceux qui ont les jetons sont ceux qui votent!
И те, кто в ужасе, это те, кто голосует!
Fier de ses convictions, dur comme le roc,
Гордясь своими убеждениями, твердый, как скала,
Tout le monde est sur ses gardes, tous prêts au choc,
Каждый настороже, все готовы к столкновению,
Sombre est le quotidien, triste est l'époque,
Мрачны будни, время унылое,
Sombre est le quotidien, triste est l'époque!
Мрачны будни, время унылое!
Entre l'horreur et les coups d'état tu fuis,
Ты бежишь от ужаса и переворотов,
Une terre violente et condamnée.
От жестокой и обреченной земли.
Entre la peste et le choléra tu suis,
Ты идешь по следу чумы и холеры,
Prêt à défier l'humanité.
Готовый бросить вызов человечеству.
Entre la haine et la colère ici,
Среди ненависти и гнева здесь,
Les yeux au ciel pour te guider.
Ты смотришь в небо в поисках руководства.
Entres mes rimes et mes pensées je décris:
В своих рифмах и мыслях я описываю:
Un monde de fous manipulés.
Мир безумцев, которыми манипулируют.
Fanatique tu reviens!
Фанатик, ты вернулся!
Maintenant que ta voix s'élève, on t'entend au quotidien.
Теперь, когда твой голос звучит громче, мы слышим тебя каждый день.
Chaque nouvelle attaque tes valeurs gagnent du terrain.
С каждой новой атакой твои ценности завоевывают позиции.
Tous paranoïaques quand la terreur dirige nos destins,
Мы все параноики, когда террор управляет нашими судьбами,
Ton combat n'est pas le mien.
Твоя борьба это не моя борьба.
Faut que tu sortes de cette emprise,
Тебе нужно вырваться из этой хватки,
La peur nous guette et nous divise.
Страх преследует нас и разделяет.
Une triste époque amère et vide
Печальное, горькое и пустое время,
Et malgré le choc: on reste unis.
И, несмотря на шок, мы остаемся едины.
Mais comment rester cool quand le monde débloque?
Но как сохранять спокойствие, когда мир рушится?
Que le mal est dans la foule sans équivoque?
Когда зло несомненно таится в толпе?
Sans monter la pression elle se développe,
Оно расползается, не повышая градус напряжения,
Et ceux qui ont les jetons sont ceux qui votent!
И те, кто в ужасе, это те, кто голосует!
Fier de ses convictions, dur comme le roc,
Гордясь своими убеждениями, твердый, как скала,
Tout le monde est sur ses gardes, tous prêts au choc,
Каждый настороже, все готовы к столкновению,
Sombre est le quotidien, triste est l'époque,
Мрачны будни, время унылое,
Sombre est le quotidien, triste est l'époque!
Мрачны будни, время унылое!
Comme un soldat,
Как солдат,
Je défends le verbe et ce qui l'anime,
Я защищаю слово и то, что им движет,
La liberté est un droit,
Свобода это право,
Et toi tu refuses qu'on la dessine,
А ты отказываешься позволить нам ее изобразить,
Comme vous je lance une fatwa!
Как и ты, я объявляю фетву!
Sur l'ignorance et ses crimes
Невежеству и его преступлениям.
Les images resteront gravées!
Эти образы навсегда останутся в памяти!
Prêt à faire ce qu'ils disent, sortir le glock,
Готов сделать то, что они говорят, достать пушку,
La peur a la mainmise, ferme ta porte!
Страх взял верх, закрой свою дверь!
Et le feu qui s'attise grossi les stocks,
И огонь, который разгорается, увеличивает запасы,
De fous furieux qui disent qu'ils ne veulent pas accepter,
Безумцев, которые говорят, что не хотят мириться
Toutes nos différences, ont peur de la liberté,
Со всеми нашими различиями, боятся свободы,
Qu'il n'y a qu'un seul sens, qu'un chemin à emprunter.
Что есть только один смысл, один путь.
Tu n'auras aucune chance si tu ne suis pas leurs idées,
У тебя не будет ни единого шанса, если ты не последуешь их идеям,
Laisse-moi refuser, je reviens pour chanter!!
Позволь мне отказаться, я вернулся, чтобы петь!!
Car on doit rester cool si le monde débloque!
Потому что мы должны сохранять спокойствие, если мир рушится!
Viens parler à la foule sans équivoque!
Иди и говори с толпой без обиняков!
Quand nos cœurs et nos âmes sont sous le choc,
Когда наши сердца и души потрясены,
J'entends des amalgames mais je m'en moque!
Я слышу всю эту чушь, но мне все равно!
Et malgré la pression qui nous enveloppe
И, несмотря на давление, которое на нас оказывают,
On doit rester ensemble et on fait bloc!
Мы должны держаться вместе, и мы едины!
Pour éclairer demain, changeons l'époque,
Чтобы осветить завтрашний день, изменим время,
Pour éclairer demain, changeons l'époque!
Чтобы осветить завтрашний день, изменим время!





Writer(s): Gregory Georges Andre Mavridorakis, Jeremie Gregeois, Aurelien Comlan Zohou, Hakim Meridja, Idir Mohamed Amar Derdiche, Benjamin Julien Jouve, Frederic Claude Marcel Peyron, Mathieu Joseph Olivier


Attention! Feel free to leave feedback.