Lyrics and translation Dub Inc - Triste époque - Live Saint-Étienne 2017
Triste époque - Live Saint-Étienne 2017
Triste époque - Live Saint-Étienne 2017
Mais
comment
rester
cool
quand
le
monde
débloque?
Но
как
сохранять
спокойствие,
когда
мир
рушится?
Que
le
mal
est
dans
la
foule
sans
équivoque?
Когда
зло
несомненно
таится
в
толпе?
Sans
monter
la
pression
elle
se
développe,
Оно
расползается,
не
повышая
градус
напряжения,
Et
ceux
qui
ont
les
jetons
sont
ceux
qui
votent!
И
те,
кто
в
ужасе,
— это
те,
кто
голосует!
Fier
de
ses
convictions,
dur
comme
le
roc,
Гордясь
своими
убеждениями,
твердый,
как
скала,
Tout
le
monde
est
sur
ses
gardes,
tous
prêts
au
choc,
Каждый
настороже,
все
готовы
к
столкновению,
Sombre
est
le
quotidien,
triste
est
l'époque,
Мрачны
будни,
время
унылое,
Sombre
est
le
quotidien,
triste
est
l'époque!
Мрачны
будни,
время
унылое!
Je
ne
crois
pas
tout
ce
qui
se
dit,
tout
ce
qui
se
rapporte,
Я
не
верю
всему,
что
говорят,
всему,
что
сообщают,
A
chacun
sa
version,
à
chacun
sa
vérité,
У
каждого
своя
версия,
у
каждого
своя
правда,
Certains
voudraient
la
guerre,
certains
voudraient
effacer,
Кто-то
хочет
войны,
кто-то
хочет
стереть
Tout
ce
qui
nous
rapproche
et
tous
les
efforts
de
paix.
Все,
что
нас
объединяет,
и
все
усилия
во
имя
мира.
Quand
tout
semble
perdu,
ils
font
en
sorte
Когда,
кажется,
что
все
потеряно,
они
делают
так,
Que
tout
devienne
confus,
que
chaque
parole
soit
piégée
Чтобы
все
стало
запутанным,
чтобы
каждое
слово
стало
ловушкой,
Plus
l'ambiance
est
tendue,
plus
l'homme
devient
insensé
Чем
напряженнее
обстановка,
тем
безумнее
становится
человек.
Laisse
moi
répéter!
Дай
мне
повторить!
Mais
comment
rester
cool
quand
le
monde
débloque?
Но
как
сохранять
спокойствие,
когда
мир
рушится?
Que
le
mal
est
dans
la
foule
sans
équivoque?
Когда
зло
несомненно
таится
в
толпе?
Sans
monter
la
pression
elle
se
développe,
Оно
расползается,
не
повышая
градус
напряжения,
Et
ceux
qui
ont
les
jetons
sont
ceux
qui
votent!
И
те,
кто
в
ужасе,
— это
те,
кто
голосует!
Fier
de
ses
convictions,
dur
comme
le
roc,
Гордясь
своими
убеждениями,
твердый,
как
скала,
Tout
le
monde
est
sur
ses
gardes,
tous
prêts
au
choc,
Каждый
настороже,
все
готовы
к
столкновению,
Sombre
est
le
quotidien,
triste
est
l'époque,
Мрачны
будни,
время
унылое,
Sombre
est
le
quotidien,
triste
est
l'époque!
Мрачны
будни,
время
унылое!
Entre
l'horreur
et
les
coups
d'état
tu
fuis,
Ты
бежишь
от
ужаса
и
переворотов,
Une
terre
violente
et
condamnée.
От
жестокой
и
обреченной
земли.
Entre
la
peste
et
le
choléra
tu
suis,
Ты
идешь
по
следу
чумы
и
холеры,
Prêt
à
défier
l'humanité.
Готовый
бросить
вызов
человечеству.
Entre
la
haine
et
la
colère
ici,
Среди
ненависти
и
гнева
здесь,
Les
yeux
au
ciel
pour
te
guider.
Ты
смотришь
в
небо
в
поисках
руководства.
Entres
mes
rimes
et
mes
pensées
je
décris:
В
своих
рифмах
и
мыслях
я
описываю:
Un
monde
de
fous
manipulés.
Мир
безумцев,
которыми
манипулируют.
Fanatique
tu
reviens!
Фанатик,
ты
вернулся!
Maintenant
que
ta
voix
s'élève,
on
t'entend
au
quotidien.
Теперь,
когда
твой
голос
звучит
громче,
мы
слышим
тебя
каждый
день.
Chaque
nouvelle
attaque
tes
valeurs
gagnent
du
terrain.
С
каждой
новой
атакой
твои
ценности
завоевывают
позиции.
Tous
paranoïaques
quand
la
terreur
dirige
nos
destins,
Мы
все
параноики,
когда
террор
управляет
нашими
судьбами,
Ton
combat
n'est
pas
le
mien.
Твоя
борьба
— это
не
моя
борьба.
Faut
que
tu
sortes
de
cette
emprise,
Тебе
нужно
вырваться
из
этой
хватки,
La
peur
nous
guette
et
nous
divise.
Страх
преследует
нас
и
разделяет.
Une
triste
époque
amère
et
vide
Печальное,
горькое
и
пустое
время,
Et
malgré
le
choc:
on
reste
unis.
И,
несмотря
на
шок,
мы
остаемся
едины.
Mais
comment
rester
cool
quand
le
monde
débloque?
Но
как
сохранять
спокойствие,
когда
мир
рушится?
Que
le
mal
est
dans
la
foule
sans
équivoque?
Когда
зло
несомненно
таится
в
толпе?
Sans
monter
la
pression
elle
se
développe,
Оно
расползается,
не
повышая
градус
напряжения,
Et
ceux
qui
ont
les
jetons
sont
ceux
qui
votent!
И
те,
кто
в
ужасе,
— это
те,
кто
голосует!
Fier
de
ses
convictions,
dur
comme
le
roc,
Гордясь
своими
убеждениями,
твердый,
как
скала,
Tout
le
monde
est
sur
ses
gardes,
tous
prêts
au
choc,
Каждый
настороже,
все
готовы
к
столкновению,
Sombre
est
le
quotidien,
triste
est
l'époque,
Мрачны
будни,
время
унылое,
Sombre
est
le
quotidien,
triste
est
l'époque!
Мрачны
будни,
время
унылое!
Comme
un
soldat,
Как
солдат,
Je
défends
le
verbe
et
ce
qui
l'anime,
Я
защищаю
слово
и
то,
что
им
движет,
La
liberté
est
un
droit,
Свобода
— это
право,
Et
toi
tu
refuses
qu'on
la
dessine,
А
ты
отказываешься
позволить
нам
ее
изобразить,
Comme
vous
je
lance
une
fatwa!
Как
и
ты,
я
объявляю
фетву!
Sur
l'ignorance
et
ses
crimes
Невежеству
и
его
преступлениям.
Les
images
resteront
gravées!
Эти
образы
навсегда
останутся
в
памяти!
Prêt
à
faire
ce
qu'ils
disent,
sortir
le
glock,
Готов
сделать
то,
что
они
говорят,
достать
пушку,
La
peur
a
la
mainmise,
ferme
ta
porte!
Страх
взял
верх,
закрой
свою
дверь!
Et
le
feu
qui
s'attise
grossi
les
stocks,
И
огонь,
который
разгорается,
увеличивает
запасы,
De
fous
furieux
qui
disent
qu'ils
ne
veulent
pas
accepter,
Безумцев,
которые
говорят,
что
не
хотят
мириться
Toutes
nos
différences,
ont
peur
de
la
liberté,
Со
всеми
нашими
различиями,
боятся
свободы,
Qu'il
n'y
a
qu'un
seul
sens,
qu'un
chemin
à
emprunter.
Что
есть
только
один
смысл,
один
путь.
Tu
n'auras
aucune
chance
si
tu
ne
suis
pas
leurs
idées,
У
тебя
не
будет
ни
единого
шанса,
если
ты
не
последуешь
их
идеям,
Laisse-moi
refuser,
je
reviens
pour
chanter!!
Позволь
мне
отказаться,
я
вернулся,
чтобы
петь!!
Car
on
doit
rester
cool
si
le
monde
débloque!
Потому
что
мы
должны
сохранять
спокойствие,
если
мир
рушится!
Viens
parler
à
la
foule
sans
équivoque!
Иди
и
говори
с
толпой
без
обиняков!
Quand
nos
cœurs
et
nos
âmes
sont
sous
le
choc,
Когда
наши
сердца
и
души
потрясены,
J'entends
des
amalgames
mais
je
m'en
moque!
Я
слышу
всю
эту
чушь,
но
мне
все
равно!
Et
malgré
la
pression
qui
nous
enveloppe
И,
несмотря
на
давление,
которое
на
нас
оказывают,
On
doit
rester
ensemble
et
on
fait
bloc!
Мы
должны
держаться
вместе,
и
мы
едины!
Pour
éclairer
demain,
changeons
l'époque,
Чтобы
осветить
завтрашний
день,
изменим
время,
Pour
éclairer
demain,
changeons
l'époque!
Чтобы
осветить
завтрашний
день,
изменим
время!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregory Georges Andre Mavridorakis, Jeremie Gregeois, Aurelien Comlan Zohou, Hakim Meridja, Idir Mohamed Amar Derdiche, Benjamin Julien Jouve, Frederic Claude Marcel Peyron, Mathieu Joseph Olivier
Attention! Feel free to leave feedback.