Dub Inc - Triste époque - Live Saint-Étienne 2017 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dub Inc - Triste époque - Live Saint-Étienne 2017




Mais comment rester cool quand le monde débloque?
Но как оставаться спокойным, когда мир открывается?
Que le mal est dans la foule sans équivoque?
Что плохого в толпе однозначно?
Sans monter la pression elle se développe,
Без повышения давления она растет,
Et ceux qui ont les jetons sont ceux qui votent!
И те, у кого есть жетоны, - это те, кто голосует!
Fier de ses convictions, dur comme le roc,
Гордый своими убеждениями, твердый как скала,
Tout le monde est sur ses gardes, tous prêts au choc,
Все настороже, все готовы к шоку,
Sombre est le quotidien, triste est l'époque,
Мрачна повседневность, печальны времена,
Sombre est le quotidien, triste est l'époque!
Мрачна повседневность, печальны времена!
Je ne crois pas tout ce qui se dit, tout ce qui se rapporte,
Я не верю всему, что говорится, всему, что связано,
A chacun sa version, à chacun sa vérité,
У каждого своя версия, у каждого своя правда,
Certains voudraient la guerre, certains voudraient effacer,
Некоторые хотели бы войны, некоторые хотели бы стереть,
Tout ce qui nous rapproche et tous les efforts de paix.
Все, что нас сближает, и все мирные усилия.
Quand tout semble perdu, ils font en sorte
Когда кажется, что все потеряно, они делают это так
Que tout devienne confus, que chaque parole soit piégée
Пусть все запутается, пусть каждое слово окажется в ловушке
Plus l'ambiance est tendue, plus l'homme devient insensé
Чем напряженнее атмосфера, тем безумнее становится человек
Laisse moi répéter!
Позволь мне повторить!
Mais comment rester cool quand le monde débloque?
Но как оставаться спокойным, когда мир открывается?
Que le mal est dans la foule sans équivoque?
Что плохого в толпе однозначно?
Sans monter la pression elle se développe,
Без повышения давления она растет,
Et ceux qui ont les jetons sont ceux qui votent!
И те, у кого есть жетоны, - это те, кто голосует!
Fier de ses convictions, dur comme le roc,
Гордый своими убеждениями, твердый как скала,
Tout le monde est sur ses gardes, tous prêts au choc,
Все настороже, все готовы к шоку,
Sombre est le quotidien, triste est l'époque,
Мрачна повседневность, печальны времена,
Sombre est le quotidien, triste est l'époque!
Мрачна повседневность, печальны времена!
Entre l'horreur et les coups d'état tu fuis,
Между ужасом и государственными переворотами ты бежишь,
Une terre violente et condamnée.
Жестокая, обреченная земля.
Entre la peste et le choléra tu suis,
Между чумой и холерой ты,
Prêt à défier l'humanité.
Готов бросить вызов человечеству.
Entre la haine et la colère ici,
Между ненавистью и гневом здесь,
Les yeux au ciel pour te guider.
Взоры к небу, чтобы направлять тебя.
Entres mes rimes et mes pensées je décris:
Между моими рифмами и моими мыслями я описываю:
Un monde de fous manipulés.
Мир сумасшедших, которыми манипулируют.
Fanatique tu reviens!
Фанатик, ты возвращаешься!
Maintenant que ta voix s'élève, on t'entend au quotidien.
Теперь, когда твой голос повысился, мы слышим тебя каждый день.
Chaque nouvelle attaque tes valeurs gagnent du terrain.
С каждой новой атакой твои ценности набирают силу.
Tous paranoïaques quand la terreur dirige nos destins,
Все мы параноики, когда террор управляет нашими судьбами,
Ton combat n'est pas le mien.
Твой бой-не мой.
Faut que tu sortes de cette emprise,
Тебе нужно вырваться из этой хватки,
La peur nous guette et nous divise.
Страх подстерегает нас и разделяет.
Une triste époque amère et vide
Печальное, горькое и пустое время
Et malgré le choc: on reste unis.
И, несмотря на шок: мы остаемся едины.
Mais comment rester cool quand le monde débloque?
Но как оставаться спокойным, когда мир открывается?
Que le mal est dans la foule sans équivoque?
Что плохого в толпе однозначно?
Sans monter la pression elle se développe,
Без повышения давления она растет,
Et ceux qui ont les jetons sont ceux qui votent!
И те, у кого есть жетоны, - это те, кто голосует!
Fier de ses convictions, dur comme le roc,
Гордый своими убеждениями, твердый как скала,
Tout le monde est sur ses gardes, tous prêts au choc,
Все настороже, все готовы к шоку,
Sombre est le quotidien, triste est l'époque,
Мрачна повседневность, печальны времена,
Sombre est le quotidien, triste est l'époque!
Мрачна повседневность, печальны времена!
Comme un soldat,
Как солдат,
Je défends le verbe et ce qui l'anime,
Я защищаю глагол и то, что им движет,
La liberté est un droit,
Свобода - это право,
Et toi tu refuses qu'on la dessine,
А ты отказываешься, чтобы мы ее рисовали,
Comme vous je lance une fatwa!
Как и вы, я объявляю фетву!
Sur l'ignorance et ses crimes
О невежестве и его преступлениях
Les images resteront gravées!
Изображения останутся выгравированными!
Prêt à faire ce qu'ils disent, sortir le glock,
Готовый делать то, что они говорят, вытащить Глок,
La peur a la mainmise, ferme ta porte!
Страх взял верх, закрой свою дверь!
Et le feu qui s'attise grossi les stocks,
И разгорающийся пожар увеличил запасы,
De fous furieux qui disent qu'ils ne veulent pas accepter,
Разъяренные сумасшедшие, которые говорят, что не хотят принимать,
Toutes nos différences, ont peur de la liberté,
Все наши различия боятся свободы,
Qu'il n'y a qu'un seul sens, qu'un chemin à emprunter.
Что есть только одно направление, только один путь, по которому нужно идти.
Tu n'auras aucune chance si tu ne suis pas leurs idées,
У тебя не будет никаких шансов, если ты не будешь следовать их идеям,
Laisse-moi refuser, je reviens pour chanter!!
Позволь мне отказаться, я вернусь, чтобы спеть!!
Car on doit rester cool si le monde débloque!
Потому что мы должны сохранять спокойствие, если мир откроется!
Viens parler à la foule sans équivoque!
Приходи и говори с толпой однозначно!
Quand nos cœurs et nos âmes sont sous le choc,
Когда наши сердца и души в шоке,
J'entends des amalgames mais je m'en moque!
Я слышу амальгамы, но мне все равно!
Et malgré la pression qui nous enveloppe
И несмотря на давление, которое нас окружает
On doit rester ensemble et on fait bloc!
Мы должны держаться вместе и действовать сообща!
Pour éclairer demain, changeons l'époque,
Чтобы осветить завтрашний день, Давайте изменим эпоху,
Pour éclairer demain, changeons l'époque!
Чтобы осветить завтрашний день, Давайте изменим эпоху!





Writer(s): Gregory Georges Andre Mavridorakis, Jeremie Gregeois, Aurelien Comlan Zohou, Hakim Meridja, Idir Mohamed Amar Derdiche, Benjamin Julien Jouve, Frederic Claude Marcel Peyron, Mathieu Joseph Olivier


Attention! Feel free to leave feedback.