Lyrics and translation +44 - Baby Come On (Acoustic Version) - iTunes Pre-Order Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby Come On (Acoustic Version) - iTunes Pre-Order Track
Детка, давай же (акустическая версия) - трек для предзаказа в iTunes
She's
a
pretty
girl
Она
такая
красивая
She's
always
falling
down
Она
вечно
падает
And
I
think
I
just
fell
in
love
with
her
И
кажется,
я
только
что
влюбился
в
нее
But
she
won't
ever
remember,
remember
Но
она
никогда
не
вспомнит,
не
вспомнит
And
I
can
always
find
her
И
я
всегда
могу
найти
ее
At
the
bottom
of
a
plastic
cup
На
дне
пластикового
стаканчика
Drowning
in
drunk
sincerity
Тонущую
в
пьяной
искренности
A
sad
and
lonely
girl
Грустная
и
одинокая
девушка
Quit
crying
your
eyes
out
Перестань
плакать
Quit
crying
your
eyes
out,
and
baby
come
on
Перестань
плакать,
и
детка,
давай
же
Isn't
there
something
familiar
about
me?
Разве
я
тебе
совсем
не
знаком?
The
past
is
only
the
future
with
the
lights
on
Прошлое
— это
всего
лишь
будущее
при
включенном
свете
Quit
crying
your
eyes
out,
baby
Перестань
плакать,
детка
And
she
said,
"I
think
we're
running
out
of
alcohol
И
она
сказала:
"Кажется,
у
нас
заканчивается
алкоголь
Tonight
I
hate
this
fucking
town
Сегодня
вечером
я
ненавижу
этот
чертов
город
And
all
my
best
friends
will
be
the
death
of
me
И
все
мои
лучшие
друзья
меня
сгубят
But
they
won't
ever
remember,
remember
Но
они
никогда
не
вспомнят,
не
вспомнят
So
please
take
me
far
away
Так
что,
пожалуйста,
забери
меня
отсюда
Before
I
melt
into
the
ground
Прежде
чем
я
растаю
в
земле
And
all
my
words
get
used
against
me"
И
все
мои
слова
будут
использованы
против
меня"
You
sad
and
lonely
girl
Ты
такая
грустная
и
одинокая
Quit
crying
your
eyes
out
Перестань
плакать
Quit
crying
your
eyes
out,
and
baby
come
on
Перестань
плакать,
и
детка,
давай
же
Isn't
there
something
familiar
about
me?
Разве
я
тебе
совсем
не
знаком?
The
past
is
only
the
future
with
the
lights
on
Прошлое
— это
всего
лишь
будущее
при
включенном
свете
Quit
crying
your
eyes
out,
baby
Перестань
плакать,
детка
Quit
crying
your
eyes
out
Перестань
плакать
Quit
crying
your
eyes
out,
and
baby
come
on
Перестань
плакать,
и
детка,
давай
же
Isn't
there
something
familiar
about
me?
Разве
я
тебе
совсем
не
знаком?
The
past
is
only
the
future
with
the
lights
on
Прошлое
— это
всего
лишь
будущее
при
включенном
свете
Quit
crying
your
eyes
out
Перестань
плакать
Isn't
there
something
familiar
about
me?
Разве
я
тебе
совсем
не
знаком?
Quit
crying
your
eyes
out
Перестань
плакать
The
past
is
only
the
future
with
the
lights
on
Прошлое
— это
всего
лишь
будущее
при
включенном
свете
So
quit
crying
your
eyes
out,
baby
Так
что
перестань
плакать,
детка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barker Travis L, Hoppus Mark
Attention! Feel free to leave feedback.