+44 - Baby Come On (Acoustic Version) - translation of the lyrics into German

Baby Come On (Acoustic Version) - +44translation in German




Baby Come On (Acoustic Version)
Baby Come On (Akustische Version)
She's a pretty girl
Sie ist ein hübsches Mädchen
She's always fallin' down
Sie stolpert immer wieder
And I think I just fell in love with her
Und ich glaube, ich habe mich gerade in sie verliebt
But she won't ever remember, remember
Aber sie wird sich niemals erinnern, niemals
And I can always find her
Und ich kann sie immer finden
At the bottom of a plastic cup
Am Boden eines Plastikbechers
Drownin' in drunk sincerity
Ertrinkend in betrunkener Aufrichtigkeit
A sad and lonely girl
Ein trauriges und einsames Mädchen
Quit cryin' your eyes out
Hör auf, deine Augen auszuweinen
Quit cryin' your eyes out and baby come on
Hör auf, deine Augen auszuweinen und komm schon, Baby
Isn't there something familiar about me?
Kommt dir nichts an mir bekannt vor?
The past is only the future with the lights on
Die Vergangenheit ist nur die Zukunft mit eingeschaltetem Licht
Quit cryin' your eyes out, baby
Hör auf, deine Augen auszuweinen, Baby
And she said, I think we're runnin' out of alcohol
Und sie sagte, ich glaube, uns geht der Alkohol aus
Tonight I hate this fucking town
Heute Abend hasse ich diese verdammte Stadt
And all my best friends will be the death of me
Und alle meine besten Freunde werden mein Ende sein
But they won't ever remember, remember
Aber sie werden sich niemals erinnern, niemals
So please take me far away
Also bitte bring mich weit weg
Before I'm melt into the ground
Bevor ich im Boden versinke
And all my words get used against me
Und alle meine Worte gegen mich verwendet werden
You sad and lonely girl
Du trauriges und einsames Mädchen
Quit cryin' your eyes out
Hör auf, deine Augen auszuweinen
Quit cryin' your eyes out and baby come on
Hör auf, deine Augen auszuweinen und komm schon, Baby
Isn't there something familiar about me?
Kommt dir nichts an mir bekannt vor?
The past is only the future with the lights on
Die Vergangenheit ist nur die Zukunft mit eingeschaltetem Licht
Quit cryin' your eyes out, baby
Hör auf, deine Augen auszuweinen, Baby
Quit cryin' your eyes out
Hör auf, deine Augen auszuweinen
Quit cryin' your eyes out and baby come on
Hör auf, deine Augen auszuweinen und komm schon, Baby
Isn't there something familiar about me?
Kommt dir nichts an mir bekannt vor?
The past is only the future with the lights on
Die Vergangenheit ist nur die Zukunft mit eingeschaltetem Licht
Quit cryin' your eyes out
Hör auf, deine Augen auszuweinen
Isn't there something familiar about me?
Kommt dir nichts an mir bekannt vor?
Quit cryin' your eyes out
Hör auf, deine Augen auszuweinen
The past is only the future with the lights on
Die Vergangenheit ist nur die Zukunft mit eingeschaltetem Licht
So quit cryin' your eyes out, baby
Also hör auf, deine Augen auszuweinen, Baby





Writer(s): Barker Travis L, Hoppus Mark


Attention! Feel free to leave feedback.