+44 - Weatherman - Acoustic Version - translation of the lyrics into German

Weatherman - Acoustic Version - +44translation in German




Weatherman - Acoustic Version
Meteorologe - Akustikversion
So you think you've been through it all
Du denkst wohl, du hast alles durchgemacht
But I can't help but wonder now
Doch ich kann nicht anders, als mich jetzt zu fragen
Yesterday I found my worst regret
Gestern fand ich meine schlimmste Reue
I'll hide it away so no one ever knows
Ich versteck sie, damit niemand es je erfährt
I'm dying...
Ich sterbe...
I'm trying to leave
Ich versuche wegzugehen
Let me slip away, I'm barely holding on
Lass mich entgleiten, ich halt mich kaum noch fest
Every now and then I feel the end of us
Hin und wieder spür ich unser Ende
I never meant to say I'm sorry
Ich wollte nie sagen, dass es mir leid tut
And I'm not sad to see you go
Und bin nicht traurig, dich gehen zu sehen
We're human shapes burned on concrete walls
Wir sind Menschenschatten, an Betonwände gebrannt
These days the sun don't shine here anymore
Diese Tage scheint die Sonne hier nicht mehr
I'm dying... (I find it pulling at me, a sea of troubles drowning)
Ich sterbe... (Es zieht an mir, ein Meer voll Probleme ertränkt mich)
I'm trying to leave (It's such a shame to feel you drifting)
Ich versuche wegzugehen (Schade nur, dich davontreiben zu fühlen)
Let me slip away, I'm barely holding on
Lass mich entgleiten, ich halt mich kaum noch fest
Every now and then I feel the end of us
Hin und wieder spür ich unser Ende
I love the way you breathe inside my head
Ich lieb, wie du atmest in meinem Kopf
But something's gotta change, I'm barely holding on
Doch was muss sich ändern, ich halt mich kaum noch fest
Let me slip away, I'm barely holding on
Lass mich entgleiten, ich halt mich kaum noch fest
Every now and then I feel the end of us
Hin und wieder spür ich unser Ende
I love the way you breathe inside my head
Ich lieb, wie du atmest in meinem Kopf
But something's gotta change, I'm barely holding on
Doch was muss sich ändern, ich halt mich kaum noch fest
Let me slip away, I'm barely holding on (I find it pulling at me, a sea of troubles drowning)
Lass mich entgleiten, ich halt mich kaum noch fest (Es zieht an mir, ein Meer voll Probleme ertränkt mich)
Every now and then I feel the end of us (It's such a shame to feel you drifting)
Hin und wieder spür ich unser Ende (Schade nur, dich davontreiben zu fühlen)
I love the way you breathe inside my head (I find it pulling at me, a sea of troubles drowning)
Ich lieb, wie du atmest in meinem Kopf (Es zieht an mir, ein Meer voll Probleme ertränkt mich)
But something's gotta change, I'm barely holding on (It's such a shame to feel you drifting)
Doch was muss sich ändern, ich halt mich kaum noch fest (Schade nur, dich davontreiben zu fühlen)
I'm barely holding on
Ich halt mich kaum noch fest
I'm barely holding on
Ich halt mich kaum noch fest





Writer(s): Barker Travis L, Hoppus Mark


Attention! Feel free to leave feedback.