+44 - Weatherman - translation of the lyrics into German

Weatherman - +44translation in German




Weatherman
Wetterfrosch
So you think you've been through it all.
Also du glaubst, du hast alles durchgemacht.
But I can't help but wonder now.
Doch ich muss mich jetzt einfach fragen.
Yesterday I found my worst regret.
Gestern fand ich meine schlimmste Reue.
I'll hide it away so no one ever knows.
Ich verstecke sie, damit niemand sie je erfährt.
I'm dying, I'm trying to leave.
Ich sterbe, ich versuche zu gehen.
Let me slip away I'm barely holding on.
Lass mich entgleiten, ich halte mich kaum noch fest.
Every now and then I feel the end of us.
Hin und wieder fühle ich unser Ende nahen.
I never meant to say I'm sorry.
Ich wollte nie entschuldigen, wie's kam.
And I'm not sad to see you go.
Und ich bin nicht traurig, dass du gehst.
We're human shapes burnt on concrete walls.
Wir sind Menschensilhouetten an Betonwänden gebrannt.
These days the Sun don't shine here anymore.
Heute scheint hier keine Sonne mehr.
(I find it motivating to see your troubles drowning.)
(Ich find's motivierend, wie deine Probleme ertrinken.)
I'm dying.
Ich sterbe.
(It's such a shame to feel I'm drifting.)
(Es ist schade zu spüren, wie ich treibe.)
I'm trying to leave.
Ich versuche zu gehen.
Let me slip away I'm barely holding on.
Lass mich entgleiten, ich halt mich kaum noch fest.
Every now and then I feel the end of us.
Hin und wieder fühle ich unser Ende nahen.
I love the way you breathe inside my head.
Ich liebe, wie du in meinem Kopf atmest.
But something's got to change I'm barely holding on.
Doch was muss sich ändern, ich halt mich kaum noch fest.
Let me slip away I'm barely holding on.
Lass mich entgleiten, ich halte mich kaum noch fest.
Every now and then I feel the end of us.
Hin und wieder fühle ich unser Ende nahen.
I love the way you breathe inside my head.
Ich liebe, wie du in meinem Kopf atmest.
But something's got to change I'm barely holding on.
Doch was muss sich ändern, ich halt mich kaum noch fest.
Let me slip away I'm barely holding on.
Lass mich entgleiten, ich halte mich kaum noch fest.
(I find it motivating to see your troubles drowning.)
(Ich find's motivierend, wie deine Probleme ertrinken.)
Every now and then I feel the end of us.
Hin und wieder fühle ich unser Ende nahen.
(It's such a shame to feel I'm drifting.)
(Es ist schade zu spüren, wie ich treibe.)
I love the way you breathe inside my head.
Ich liebe, wie du in meinem Kopf atmest.
(I find it motivating to see your troubles drowning.)
(Ich find's motivierend, wie deine Probleme ertrinken.)
But something's got to change I'm barely holding on.
Doch was muss sich ändern, ich halt mich kaum noch fest.
(It's such a shame to feel I'm drifting.)
(Es ist schade zu spüren, wie ich treibe.)
I'm barely holding on.
Ich halte mich kaum noch fest.
I'm barely holding on.
Ich halte mich kaum noch fest.





Writer(s): Barker Travis L, Hoppus Mark


Attention! Feel free to leave feedback.