Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
you
think
you've
been
through
it
all.
Also
du
glaubst,
du
hast
alles
durchgemacht.
But
I
can't
help
but
wonder
now.
Doch
ich
muss
mich
jetzt
einfach
fragen.
Yesterday
I
found
my
worst
regret.
Gestern
fand
ich
meine
schlimmste
Reue.
I'll
hide
it
away
so
no
one
ever
knows.
Ich
verstecke
sie,
damit
niemand
sie
je
erfährt.
I'm
dying,
I'm
trying
to
leave.
Ich
sterbe,
ich
versuche
zu
gehen.
Let
me
slip
away
I'm
barely
holding
on.
Lass
mich
entgleiten,
ich
halte
mich
kaum
noch
fest.
Every
now
and
then
I
feel
the
end
of
us.
Hin
und
wieder
fühle
ich
unser
Ende
nahen.
I
never
meant
to
say
I'm
sorry.
Ich
wollte
nie
entschuldigen,
wie's
kam.
And
I'm
not
sad
to
see
you
go.
Und
ich
bin
nicht
traurig,
dass
du
gehst.
We're
human
shapes
burnt
on
concrete
walls.
Wir
sind
Menschensilhouetten
an
Betonwänden
gebrannt.
These
days
the
Sun
don't
shine
here
anymore.
Heute
scheint
hier
keine
Sonne
mehr.
(I
find
it
motivating
to
see
your
troubles
drowning.)
(Ich
find's
motivierend,
wie
deine
Probleme
ertrinken.)
(It's
such
a
shame
to
feel
I'm
drifting.)
(Es
ist
schade
zu
spüren,
wie
ich
treibe.)
I'm
trying
to
leave.
Ich
versuche
zu
gehen.
Let
me
slip
away
I'm
barely
holding
on.
Lass
mich
entgleiten,
ich
halt
mich
kaum
noch
fest.
Every
now
and
then
I
feel
the
end
of
us.
Hin
und
wieder
fühle
ich
unser
Ende
nahen.
I
love
the
way
you
breathe
inside
my
head.
Ich
liebe,
wie
du
in
meinem
Kopf
atmest.
But
something's
got
to
change
I'm
barely
holding
on.
Doch
was
muss
sich
ändern,
ich
halt
mich
kaum
noch
fest.
Let
me
slip
away
I'm
barely
holding
on.
Lass
mich
entgleiten,
ich
halte
mich
kaum
noch
fest.
Every
now
and
then
I
feel
the
end
of
us.
Hin
und
wieder
fühle
ich
unser
Ende
nahen.
I
love
the
way
you
breathe
inside
my
head.
Ich
liebe,
wie
du
in
meinem
Kopf
atmest.
But
something's
got
to
change
I'm
barely
holding
on.
Doch
was
muss
sich
ändern,
ich
halt
mich
kaum
noch
fest.
Let
me
slip
away
I'm
barely
holding
on.
Lass
mich
entgleiten,
ich
halte
mich
kaum
noch
fest.
(I
find
it
motivating
to
see
your
troubles
drowning.)
(Ich
find's
motivierend,
wie
deine
Probleme
ertrinken.)
Every
now
and
then
I
feel
the
end
of
us.
Hin
und
wieder
fühle
ich
unser
Ende
nahen.
(It's
such
a
shame
to
feel
I'm
drifting.)
(Es
ist
schade
zu
spüren,
wie
ich
treibe.)
I
love
the
way
you
breathe
inside
my
head.
Ich
liebe,
wie
du
in
meinem
Kopf
atmest.
(I
find
it
motivating
to
see
your
troubles
drowning.)
(Ich
find's
motivierend,
wie
deine
Probleme
ertrinken.)
But
something's
got
to
change
I'm
barely
holding
on.
Doch
was
muss
sich
ändern,
ich
halt
mich
kaum
noch
fest.
(It's
such
a
shame
to
feel
I'm
drifting.)
(Es
ist
schade
zu
spüren,
wie
ich
treibe.)
I'm
barely
holding
on.
Ich
halte
mich
kaum
noch
fest.
I'm
barely
holding
on.
Ich
halte
mich
kaum
noch
fest.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barker Travis L, Hoppus Mark
Attention! Feel free to leave feedback.