Luis Alfonso Partida El Yaki feat. Lenin Ramírez & Diego Herrera - Laurita Garza (En Vivo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luis Alfonso Partida El Yaki feat. Lenin Ramírez & Diego Herrera - Laurita Garza (En Vivo)




Laurita Garza (En Vivo)
Laurita Garza (Live)
Compadre
Buddy
¿Qué onda?
What's up?
Aquí anda presente esta noche mi compa, Lenny Ramírez
My buddy Lenny Ramirez is here tonight.
Le damos la bienvenida, viejón
Let's give him a welcome, old man.
¡Estamos ya aquí! Mi compa Diego Herrera
We're here! My buddy Diego Herrera.
Aquí les traje una botella directamente de Culiacán, Sinaloa, para que se echen un trago
I brought you a bottle straight from Culiacán, Sinaloa, so you can have a drink.
Compadre, aviéntaselo, inaugúrelo, ¿o qué?
Buddy, take it, open it up, what do you say?
Mire, primero mi compadre Diego
Look, first my buddy Diego
(Primero mi compa Diego)
(First my buddy Diego)
Salucita, viejo
Cheers, old man.
No quiere salir, güey
It won't come out, man.
Está trabada, esta trabada
It's stuck, it's stuck.
Péguele, péguele, péguele
Hit it, hit it, hit it.
Ahí está, ya se destapó
There it is, it's open.
Salucita de la buena, viejo
Cheers, old man.
Ahí les va un corridazo a los que les gusta el compa, Lenny
Here's a little corridito for those who like my buddy Lenny.
¡Échale, viejón!
Go for it, old man!
¡Y arriba Mazatlán, Sinaloa y Culiacán, parientes!
And raise one to Mazatlán, Sinaloa, and Culiacán, my people!
¡Y arriba las mujeres, compadre!
And raise one to the women, buddy!
A orillas del Río Bravo, en una hacienda escondida
On the banks of the Rio Bravo, in a hidden hacienda
Laurita mató a su novio
Laurita killed her boyfriend
Porque él ya no la quería y con otra iba a casarse
Because he didn't want her anymore and was going to marry another
Nomás porque las podía
Just because he could
Hallaron dos cuerpos muertos, al fondo de una parcela
They found two bodies dead, at the back of a plot of land
Uno era el de Emilio Guerra, el prometido de Estela
One was Emilio Guerra, Estela's fiancé
El otro el de Laura Garza
The other was Laura Garza
La maestra de la escuela
The school teacher
La última vez se vieron, ella lo mandó llamar
The last time they saw each other, she sent for him
Cariño del alma mía
Love of my life
¡Tú no te puedes casar!
You can't get married!
¿No decías que me amabas?
Didn't you say you loved me?
Era cuestión de esperar
It was just a matter of waiting
"Tú no puedes hacerme esto
"You can't do this to me
¿Qué pensara mi familia?
What will my family think?
No puedes abandonarme después que te di mi vida
You can't abandon me after I gave you my life
No digas que no me quieres
Don't say you don't love me
¿Cómo antes me querías?"
How come you used to love me?"
"Solo vine a despedirme", Emilio le contesto
"I just came to say goodbye", Emilio answered her
"Tengo mi novia pedida, por ti, mi amor se acabo
"I'm engaged, my love for you is over
Que te sirva de experiencia
Let this be a lesson for you
Lo que esta vez te pasó"
What happened to you this time"
No sabía que estaba armada y su muerte muy cerquita
He didn't know she was armed and her death was very close
De la bolsa de su abrigo
From the pocket of her coat
Saco una escuadra cortita, con ella le dio seis tiros
She pulls out a short pistol, with it she shot him six times
Luego se mató Laurita
Then Laurita killed herself





Writer(s): Lalo Mora


Attention! Feel free to leave feedback.