Lyrics and translation Luis Alfonso Partida El Yaki feat. Lenin Ramírez & Diego Herrera - Laurita Garza (En Vivo)
Laurita Garza (En Vivo)
Лаурита Гарса (Вживую)
Aquí
anda
presente
esta
noche
mi
compa,
Lenny
Ramírez
Здесь,
сегодня,
с
нами
мой
дружище,
Ленни
Рамирес
Le
damos
la
bienvenida,
viejón
Поприветствуем
его,
старина
¡Estamos
ya
aquí!
Mi
compa
Diego
Herrera
Мы
здесь!
Мой
товарищ
Диего
Эррера
Aquí
les
traje
una
botella
directamente
de
Culiacán,
Sinaloa,
para
que
se
echen
un
trago
И
я
принёс
тебе
бутылочку
прямиком
из
Кулиакана,
Синалоа,
выпей
за
нас
Compadre,
aviéntaselo,
inaugúrelo,
¿o
qué?
Компаньон,
угощайся,
зацени,
что
думаешь?
Mire,
primero
mi
compadre
Diego
Смотри,
первым
дело
мой
друг
Диего
(Primero
mi
compa
Diego)
(Первым
делом
мой
друг
Диего)
Salucita,
viejo
За
ваше
здоровье,
старик
No
quiere
salir,
güey
Не
хочет
открываться,
чувак
Está
trabada,
esta
trabada
Застряло,
застряло
Péguele,
péguele,
péguele
Давай,
давай,
давай
Ahí
está,
ya
se
destapó
Вот,
открылось
Salucita
de
la
buena,
viejo
За
ваше
здоровье,
дружище
Ahí
les
va
un
corridazo
a
los
que
les
gusta
el
compa,
Lenny
Сейчас
исполним
балладу
всем,
кто
любит
компаньона
Ленни
¡Échale,
viejón!
Давай,
мужик!
¡Y
arriba
Mazatlán,
Sinaloa
y
Culiacán,
parientes!
И
да
здравствует
Мазатлан,
Синалоа
и
Кулиакан,
родственники!
¡Y
arriba
las
mujeres,
compadre!
И
прекрасные
женщины,
компаньон!
A
orillas
del
Río
Bravo,
en
una
hacienda
escondida
На
берегу
Рио-Браво,
в
укрытой
гасиенде
Laurita
mató
a
su
novio
Лаурита
убила
своего
парня
Porque
él
ya
no
la
quería
y
con
otra
iba
a
casarse
Потому
что
он
её
больше
не
любил
и
собрался
жениться
на
другой
Nomás
porque
las
podía
Просто
потому,
что
она
могла
Hallaron
dos
cuerpos
muertos,
al
fondo
de
una
parcela
Нашли
два
мёртвых
тела
на
дне
фермы
Uno
era
el
de
Emilio
Guerra,
el
prometido
de
Estela
Один
Эмилио
Герра,
жених
Эстелы
El
otro
el
de
Laura
Garza
Другой
Лауры
Гарзы
La
maestra
de
la
escuela
Учительницы
в
школе
La
última
vez
se
vieron,
ella
lo
mandó
llamar
В
последний
раз
они
виделись,
она
пригласила
его
Cariño
del
alma
mía
Любимый
всей
моей
души
¡Tú
no
te
puedes
casar!
Ты
не
можешь
жениться!
¿No
decías
que
me
amabas?
Разве
ты
не
говорил,
что
любишь
меня?
Era
cuestión
de
esperar
Осталось
только
дождаться
"Tú
no
puedes
hacerme
esto
"Ты
не
можешь
так
со
мной
поступить
¿Qué
pensara
mi
familia?
Что
подумает
моя
семья?
No
puedes
abandonarme
después
que
te
di
mi
vida
Ты
не
можешь
бросить
меня
после
всего,
что
я
для
тебя
сделала
No
digas
que
no
me
quieres
Не
говори,
что
ты
меня
не
любишь
¿Cómo
antes
sí
me
querías?"
Почему
раньше
ты
любил?"
"Solo
vine
a
despedirme",
Emilio
le
contesto
"Я
просто
пришёл
попрощаться",
ответил
Эмилио
"Tengo
mi
novia
pedida,
por
ti,
mi
amor
se
acabo
"Я
нашёл
себе
невесту,
и
моя
любовь
к
тебе
иссякла
Que
te
sirva
de
experiencia
Пусть
это
станет
тебе
уроком
Lo
que
esta
vez
te
pasó"
На
будущее"
No
sabía
que
estaba
armada
y
su
muerte
muy
cerquita
Она
не
знала,
что
он
был
вооружён,
и
смерть
была
рядом
De
la
bolsa
de
su
abrigo
Из
кармана
своего
плаща
Saco
una
escuadra
cortita,
con
ella
le
dio
seis
tiros
Достала
короткий
револьвер
и
выстрелила
в
него
шесть
раз
Luego
se
mató
Laurita
Потом
Лаурита
убила
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lalo Mora
Attention! Feel free to leave feedback.